Kategóriavita:Amerikai egyesült államokbeli magyarok
Új téma nyitása- Azért ez a kifacsarodott neve a kategóriának, mert az "amerikai magyarok" az snassz, túl érthető?--Linkoman vita 2008. január 27., 16:37 (CET)
Gondolom az angol hasonló eredetelnevezések tükörfordításaként (Irish-Americans etc.). SyP 2008. január 27., 20:04 (CET)
Nem ugyanazt jelenti a ketto, magyar-amerikaiak tagabb lehet (magyar szarmazasu amerikaiak). Egy magyar-amerikai nem biztos hogy amerikai magyar.– Korovioff vita 2008. január 28., 16:43 (CET)
- Megvilágítanád ezt egy konkrét példával, vagyis nevezz meg egy "magyar-amerikait", aki nem amerikai magyar. Azért tettem idézőjelbe, mert szerintem a magyar nyelvben nincs ilyen szó. Van amerikai magyar és van magyar származású amerikai. – Hkoala 2008. január 28., 21:30 (CET)
- Hkoala +1.--Linkoman vita 2008. február 18., 16:14 (CET)
Sajnos ez csakis fogalmazás(i ügyetlenség) kérdése, semmi tartalmi különbség nincs, viszont az, hogy „magyar-amerikaiak”, egyszerűen magyartalan, vagyis – szigorúbban véve – nem létező kifejezés. Át kéne nevezni mihamar. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 89.133.149.105 (vitalap | szerkesztései)
- Tony Curtis pl. magyar-amerikai, de nem amerikai magyar. A saját nyelvérzékem szerint egyáltalán nem magyartalan, más kérdés, hogy nem szoktunk hozzá. Írhatjuk hosszan, hogy "magyar származású amerikai", csak minek bonyolítani. A "magyar-amerikai" rövidítés a magyar nyelvben szerintem logikus, legitim és "magyaros".– Korovioff vita 2008. június 26., 14:47 (CEST)
- Kedves Korovioff, lehet, hogy szerinted nem magyartalan a "Hungaro-American" tükörfordítása, de szerintem az. Tudnál rá rendes forrásokat idézni, hogy ezt használják? (A "rendes" alatt azt értem, hogy olyanok találataira nem vagyok kiváncsi, akik szerint "Dzsoni cséndzsolta a májndját". Más szavakkal: a nylev naponta produkál új jelenségeket, de attól még érdemes megvizsgálni, vajon ki fog rákeresni az ilyen című kategóriára.--Linkoman vita
Kedves Linkoman, nálam aztán senki nem utálja jobban az indokolatlan tükörfordításokat és az angol szavak magyar szövegekbe zagyválását, elhiheted. Az angolban a kategóriacím Hungarian-American, nem Hungaro-American és következetesen ezt a módszert használják más nációkkal kapcsolatban is. Ki talál rá ezekre a kategóriákra? Aki ismeri a magyar Wiki kategóriarendszerét. Én magam is csak előismeretek alapján vagyok képes kategóriákra keresni. Egy másik út: a szócikkek alján ott látod a kategóriákat, amelybe tartoznak. Ha egy-két helyen láttál egy bizonyos kategóriát, azután már tudni fogod, hogy létezik. Pontosan ugyanígy van ez más kategóriák esetében is. A magyaros-magyartalan kérdést persze ezzel nem válaszoltam meg, ez nyelvérzék-kérdés. Olyan alapon biztos ne dobjunk ki valamit, hogy még nem hallottuk. A nyelvnek az a sajátossága, hogy a rendelkezésre álló minták alapján új tartalmakat is képes lefedni (különösen alkalmas erre a mi mások számára bonyolult, a mi számunkra viszont gazdag és hajlékony nyelvünk). Üdv, – Korovioff vita 2008. június 26., 16:03 (CEST)
Tony Curtis magyar származású amerikai (ne is mondjam, hogy magyar zsidó, ha már megint itt tartunk – ugyanis ezt „pozitív szereplőknél” valamiért mindig „elfelejtik” itt a Wikin is), és nem „magyar–amerikai”. Nemcsak azért, mert olyan nincs, hanem mert nem magyar – esetleg zsidó –, csak amerikai. A kategória elnevezése továbbra is marad súlyosan magyartalan, de úgy látszik, itt erősebb kutya győz, nem a szakértelem. Én ezek után a „magyar származású amerikaiak”-at javasolnám. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 89.133.149.105 (vitalap | szerkesztései)