Harisnyás Pippi (könyv)
Harisnyás Pippi | |
Szerző | Astrid Lindgren |
Eredeti cím | Pippi Långstrump |
Nyelv | svéd |
Műfaj |
|
Sorozat | Pippi Långstrump |
Kiadás | |
Kiadó | Rabén & Sjögren |
Kiadás dátuma | 1945 |
Illusztrátor | Ingrid Vang Nyman |
Média típusa | könyv |
ISBN | 9636271739 |
A Wikimédia Commons tartalmaz Harisnyás Pippi témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
A Harisnyás Pippi (svédül: Pippi Långstrump) Astrid Lindgren először 1945-ben megjelent regénye, melyet még két folytatásban, illetve további képeskönyvekben adtak ki. Számos adaptáció készült belőle és rengeteg nyelvre lefordították, még üzbégre, szuahélire és zulura is. Az első kiadások illusztrációit a dán Ingrid Vang Nyman készítette.
A mű születése és körülményei
[szerkesztés]1944-ben a történet a harminchét éves Astrid Lindgren ajándéka volt lányának, Karinnak,[m 1] tizedik születésnapjára,[1] aki 1941-ben betegsége miatt kérte még, meséljen neki Harisnyás Pippiről, így a mese hősének különleges neve – és ezzel karaktere – neki köszönhető.[2] Nyomtatásban végül csak átdolgozva, 1945-ben jelent meg a Rabén & Sjögren gondozásában – öt,[1][3] köztük az Albert Bonniers Förlag kiadó elutasítása miatt. A cég ennek a gyümölcsöző kapcsolatnak köszönheti későbbi, a gyermekirodalomban betöltött jelentős szerepét.[4][5] Az írónő a kiadó egyik pályázatán nyerte el művének megjelenését,[6] közösen az akkor huszonkilencéves dán Ingrid Vang Nymannal, aki az első kiadások képeit készítette, s aki ezekkel debütált illusztrátorként.[7]
A regény típusa szerint kópéregény, vagy más néven pikareszk. A cselekményben és a főhősben egyaránt szinte észrevétlen keveredik a mindennapiság, a fantasztikum és a mesebeliség. Elsősorban a gyerekábrázolás révén a Harisnyás Pippi (pontos fordításban: Hosszúharisnyás Pippi) fontos alapmű a gyerekpróza történetében. Mondhatni egy antilányregény[m 2] lányregény. Már a főhős külsejével is megtagadja a világirodalom addigi minden illemkódexét, amire viselkedésével és hazugságaival is rátesz még egy-egy lapáttal, azonban mindezzel a magányát és jóságát igyekszik eltakarni, amivel csak a felületes olvasót téveszti meg. Bár számos kritika érte a gyerekpszichológia részéről, kimutatások igazolják, hogy a történet átéléséhez a mesehallgató-meseolvasó gyerekben működésbe lépő kettős tudata által – aminek köszönhetően világosan tudja, hogy Pippi a képzelet világából való – bár csodálja, vagy akár szívesen látná a szomszédban, nem a főhőssel azonosul.[1][3]
A mű kiadását követően is még sokáig megosztotta az olvasó, de még inkább a szakmai közönséget is,[8][9] sőt újabb és újabb „viharokba” kerül. 2015-ben, megjelenésének hetvenedik évfordulójából ismét kiadják a háromrészes szériát, azonban az 1945-ös szövegben még bizonyos részek másként voltak. Például Pippi a négerek hercegnője, hajóskapitány apja pedig a négerek királya egy messzi szigeten, ám míg az 1940-es években ez a kifejezés még a hétköznapok negatív jelentés nélküli része volt, addig a 21. században már pejoratív értelmet kapott. Így az írónő lánya, Karin Nyman évekig tartó gondolkodás után egyezett bele, hogy az új kiadásban a néger szó helyett a „déltengerek” szerepeljen.[10][11]
A Harisnyás Pippit a világ már körülbelül nyolcvan nyelvére és nyelvjárására lefordították.[12] Magyarországra először 1972-ben került Árkos Antal fordításában és Zsoldos Vera,[13] majd 1993-ban Dezső Andrea[14] illusztrációjával. Az eredeti képekkel Tótfalusi István fordításában 1997-ben jelent meg.[15]
Az alaptörténet
[szerkesztés]Harisnyás Pippi apjával, a hajóskapitánnyal járta a világ tengereit, aki azonban egy viharban eltűnt. A kilencéves kislány ekkor egy icipici város szélén lévő roskatag öreg házba költözött, melyet apja vett idős korára s egy öreg kertben állt és Villekulla-villa[m 3] a neve. A hajóról két holmit hozott csak magával: egy kis majmot, Nilson urat és egy kis koffert tele aranypénzzel. Vesz magának egy lovat, amit a verandán tart és ha kedve szottyan, maga cipel. A szomszéd kert közepén egy hasonló házban egy házaspár lakik két gyermekével, a fiút Tominak, a lányt Annikának hívták. Pippi első sétáján találkoznak. Számos kaland vár itt a vagány, szeplős és vörös hajú kislányra, megment a tűzvésztől egy testvérpárt, édességet vesz a város összes gyerekének, vagy éppen porig rombol egy cirkuszi előadást, sőt még az erőművészt is elnáspángolja. Kerüli az iskolát, és ha csak teheti, barátaival játszik, vagy kószál a városban.
A folytatások
[szerkesztés]A Harisnyás Pippi hajóra szállban a barátok folytatják csínytevéseiket. Pippi levelet is ír, sőt, még iskolába is megy – de épp csak egy picit, részt vesz egy osztálykiránduláson és megfegyelmezi a lovával rosszul bánó Blomsterlundot. A városkában minden évben egyszer megrendezett vásár is kalandot ígér vásárfiával, céllövöldével, körhintával, színházi előadással, állatsereglettel, kígyószelídítővel, elszabadult tigrissel, és Pippinek még arra is jut energiája, hogy móresre tanítsa a környéket terrorizáló csavargót, sőt, még egy jól szervezett hajótörésen is részt vesz barátaival. Alig hogy hazatérnek, előkelő látogató érkezik: egy nagy kövér ember rövidre vágott vörös bajusszal, kék tengerésznadrágban, maga őfelsége Harisnyás Efraim kapitány és király személyesen. Szeretné a Szeleverdin magával vinni kislányát a Kurrekurredutt-szigetre hercegnőnek. Pippinek nagy döntést kell hoznia.
Harisnyás Pippi a Déltengeren: Pippi nagy útra indul jó barátaival Tomival és Annikával, illetve a Villekulla-villa[m 3] állataival I. Efraim királyhoz, a Kurrekurredutt-sziget teljhatalmú uralkodójához: Pippi édesapjához, a bennszülöttek déltengeri szigetére.
Szereplők
[szerkesztés]- Harisnyás Pippi (teljes nevén: Harisnyás Pippilotta Citadella Intarzia Majolika Ingaóra, svédül: Pippi Långstrump, Pippilotta Viktualia Rullgardina Krusmynta Efraimsdotter Långstrump) egy kilencéves kislány, aki a Villekulla-villában[m 3] él koffernyi aranyával egy ló, illetve Nilsson úr, a kis majom társaságában. Szeplős, sárgarépaszín hajú, copfos, hatalmas fekete cipőt és felemás harisnyát hord s arra vár, hogy hajóskapitány édesapja – akivel hajózott, mígnem egyszer egy nagy vihar a tengerbe sodorta – majd eljön érte, hiszen anyukája – szerinte – már angyal.
- Tomi és Annika (svédül: Tommy och Annika Settergren), a szomszédban lakó testvérpár, Pippi barátai.
- Nilsson úr (svédül: Herr Nilsson) a kis cerkófmajom, ami kék nadrágot, sárga kabátot és apró szalmakalapot visel. Általában Pippi vállán ül.
- (svédül: Lilla Gubben) a ló, amire mindig is vágyott és a villába költözéskor vásárolt. Saját lova, a verandán lakik, de ha Pippi ott akarja meginni délutáni kávéját, akkor egyszerűen felkapja és leteszi a kertbe.
- (svédül: Fru Prüzelius, "Prusseluskan")
- (svédül: Kling och Klang)
- (svédül: Dunder-Karlsson och Blom)
- Harisnyás Efraim (svédül: Kapten Efraim Långstrump) a papa, a hajóskapitány és király, aki éppolyan zabolátlan és bolondos, mint a lánya (csak nem annyira erős és sokkal kövérebb).
- (svédül: Herr och Fru Settergren)
Megjelent kötetek
[szerkesztés]A Harisnyás Pippi könyv(sorozat) a Raben & Sjögren kiadásában jelent meg: három "fejezet-könyv" és egy "összeállítás", illetve tucatnyi képeskönyv, melyek közül az írónő halála után is adtak ki.[16]
- Harisnyás Pippi (svédül: Pippi Långstrump; 1945)
- Harisnyás Pippi hajóra száll (svédül: Pippi Långstrump går ombord; 1946)
- Harisnyás Pippi a Déltengeren (svédül: Pippi Långstrump i Söderhavet; 1948)
- Melyekből 1952-ben kiadtak egy összevont kiadást (svédül: Boken om Pippi Långstrump) Ilon Wikland illusztrációival.[17]
Képeskönyvek:[18]
- Mellettünk lakik Harisnyás Pippi (svédül: Känner du Pippi Långstrump?; 1947)[19][20]
- svédül: Pippi flyttar in (1969)
- svédül: Pippi ordnar allt (1969)
- svédül: Pippi är starkast i världen (1970)
- svédül: Pippi håller kalas (1970)
- svédül: På rymmen med Pippi Långstrump (1971)
- svédül: Pippi går till sjöss (1971)
- svédül: Pippi vill inte bli stor (1971)
- svédül: Pippi Långstrump har julgransplundring (1979)
- Pippi a Komlókertben (svédül: Pippi i humlegården; 1949/2000)[21][22]
- svédül: Pippi Långstrump på Kurrekurreduttön (2004) – Karin Nyman szövegválogatása
- svédül: Pippi hittar en spunk (2008) – a Pippi a Déltengeren alapján
- svédül: Pippi flyttar in och andra serier (1957/2010)
- svédül: Pippi ordnar allt och andra serier (2010–2011) – 1955–1959 között magazinban kiadott sorozat összesített és felújított kiadása két kötetben
Magyarul
[szerkesztés]- Harisnyás Pippi; ford., átdolg. Árkos Antal, ill. Zsoldos Vera; Móra, Bp., 1972 (Pöttyös könyvek); ill. Dezső Andrea, 1993
- Harisnyás Pippi; ford. Tótfalusi István, ill. Ingrid Vang-Nyman; Egmont Hungary, Bp., 1997
- Harisnyás Pippi hajóra száll; ford. Tótfalusi István, ill. Ingrid Vang-Nyman; Egmont Hungary, Bp., 1997
- Harisnyás Pippi a Déltengeren; ford. Tótfalusi István, ill. Ingrid Vang-Nyman; Egmont Hungary, Bp., 1998
- Mellettünk lakik Harisnyás Pippi; ford. Tótfalusi István, ill. Ingrid Nyman; Egmont, Bp., 2003
Adaptációk
[szerkesztés]- Rádió és színház
1946-ban a könyv kiadója elkészített egy Harisnyás Pippi rádiójáték-sorozatot. Még ugyanebben az évben – majd többször is – az írónő színpadra is átdolgozta, meglátva a lehetőséget a minél szélesebb körben való terjesztésre. Ez a történet 90 percben mutatja be Pippi történetét, az első könyvre alapozva, Georg Riedel jazz-zenész dallamaival.[6][23][24] A mű megjelenésének 70 éves évfordulójára Magyarországon 2015-ben a Pesti Magyar Színház ezt a darabot mutatja be Tótfalusi István fordítása alapján Kárpáti Péter dramaturg közreműködésével Novák Eszter rendezésében, Zeke Edit díszlet- és jelmezvilágával.[25] A Színházi adattár előadás adatbázisa alapján csupán két nagyobb volumenű színház mutatta be előtte hazai színpadon: a zalaegerszegi Hevesi Sándor Színház 2003-ban és a szarvasi Cervinus Teátrum 2010-ben.[26]
2005-ben Georg Riedel és Stefan Nilsson zenéjére, Pär Isberg koreográfiájára balett előadás készült belőle.[27]
- Film
Lindgren könyvei, akárcsak a Harisnyás Pippi filmszerűen hatásos képekkel indítanak, ilyen jelenetekből építkeznek tovább, így nem nehéz adaptálni belőlük akár egy forgatókönyvet. Talán ennek is köszönhető, hogy számos játékfilm (az első 1949-ben, amivel Astrid Lindgren nem volt elégedett[6]) és tv-sorozat is készült belőle.[1]
Mozifilmek:
- Harisnyás Pippi, svéd egész estés film (1949)
- Harisnyás Pippi, svéd-NSZK egész estés film (1969)
- Harisnyás Pippi új kalandjai, amerikai egész estés film (1988)
- Harisnyás Pippi – A Villekulla-villa, svéd-német-kanadai egész estés rajzfilm (1997)
Tévéfilm:
- Harisnyás Pippi kalandjai, amerikai televíziós film (1961)
Tévéfilmsorozatok:
- Harisnyás Pippi kalandjai, svéd-NSZK televíziós filmsorozat (1969)
- Harisnyás Pippi, kanadai-német-svéd televíziós rajzfilmsorozat (1997-1999)
Megjegyzések
[szerkesztés]- ↑ Karin Nyman svéd fordító és író.
- ↑ A tabutörésbe már a dán Karin Michaëlis belefogott 1930 és 1935 között megjelent Bibi-sorozatával, ami Magyarországon a „pöttyös könyvek” sorozatban jelent meg (akárcsak az első kiadású Pippi-könyv).[1]
- ↑ a b c Villekulla-villa Tótfalusi István, vagy Kutyavilla Árkos Antal fordításában.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ a b c d e Komáromi Gabriella
- ↑ astridlindgren.se Characters: Pippi Långstrump
- ↑ a b Dömötör Ági
- ↑ muvesz-vilag.hu
- ↑ astridlindgren.se Textbocker: Pippi Långstrump
- ↑ a b c astridlindgren.se Milestones
- ↑ Håkan Hardenborg
- ↑ Petri Liukkonen, Ari Pesonen
- ↑ Bianca Achhammer, Nadja Dickmann
- ↑ Tonia Tünnissen-Hendricks
- ↑ hirado.hu/MTI
- ↑ Bettina Kümmerling-Meibauer, Astrid Surmatz
- ↑ KSH Központi Könyvtár: Harisnyás Pippi (1972) Archiválva 2015. április 2-i dátummal a Wayback Machine-ben, konyvtar.ksh.hu
- ↑ Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi, Antikvarium.hu
- ↑ Tótfalusi István: A svéd gyermekirodalom hatása Magyarországon, Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum olvasas.opkm.hu, Könyv és Nevelés: Ifjúsági irodalom rovat III. évfolyam 2. szám - 2001.
- ↑ Kurt Mälarstedt
- ↑ astridlindgren.se Samlingsvolymer: Pippi Långstrump
- ↑ astridlindgren.se Bilderbocker: Pippi Långstrump
- ↑ Mellettünk lakik Harisnyás Pippi, moly.hu (hozzáférés: 2015. február 26.)
- ↑ Magyar Nemzeti Bibliográfia Mellettünk lakik Harisnyás Pippi, oszk.hu (hozzáférés: 2015. március 10.)
- ↑ Pippi a Komlókertben, moly.hu (hozzáférés: 2015. február 26.)
- ↑ Magyar Nemzeti Bibliográfia Pippi a Komlókertben, oszk.hu (hozzáférés: 2015. március 10.)
- ↑ Björn Wiman
- ↑ dramadirekt.com
- ↑ Pesti Magyar Színház honlapja: Harisnyás Pippi színlap Archiválva 2015. március 25-i dátummal a Wayback Machine-ben (hozzáférés: 2015. február 26.)
- ↑ Színházi adattár: Előadások adatbázis Archiválva 2014. december 20-i dátummal a Wayback Machine-ben
- ↑ Pippi Långstrump Archiválva 2015. április 2-i dátummal a Wayback Machine-ben, operan.se - 2007. december 14. (svédül)
Források
[szerkesztés]- Galgóczi Móni: Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi és Harisnyás Pippi hajóra száll, ekultura.hu – 2010. május 5., június 25.
- Tamás Zsuzsa: Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Archiválva 2016. március 4-i dátummal a Wayback Machine-ben, meseutca.hu – 2012. március 7.
- Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi, Anima könyvesbolt
- Damó Eszter – Csorba József: Hónapról hónapra, Meixner-módszerû olvasókönyv negyedik osztályosoknak (A hónap könyve, Harisnyás Pippi regényrészlet: 63-35. oldal) – 2011
- ↑ Komáromi Gabriella: Astrid Lindgren világáról (48-54. oldal), epa.oszk.hu/Iskolakultúra 9. szám – 1998
- ↑ muvesz-vilag.hu: Vimmerby Selma Lagerlöfje – 2007. november 12.
- ↑ hirado.hu/MTI: Törlik a néger szót Harisnyás Pippi kalandjaiból Svédországban – 2015. február 14.
- ↑ Dömötör Ági: Egy vörös copfos rosszcsont az egyenjogúságért, Origo – 2007. június 8.
- ↑ Tonia Tünnissen-Hendricks: Der Südseekönig und die Taka-Tuka-Sprache :-) – 2014. szeptember (németül)
- Meghalt Astrid Lindgren, a Harisnyás Pippi írója, – 2002. január 28.
- ↑ Petri Liukkonen, Ari Pesonen: Astrid Lindgren, kirjasto.sci.fi/web.archive.org – 2008/2014
- ↑ astridlindgren.se: Astrid Lindgren Böcker (angolul)
- ↑ Kurt Mälarstedt: Jo, hon blev faktiskt stur, Dagens Nyheter online – 2005. február 13. (svédül)
- ↑ Håkan Hardenborg: Ingrid Vang Nyman – tecknaren som gav oss bilden av Pippi Långstrump hardenborg.se/Barn & Kultur 5. szám – 2001/1991 (svédül)
- ↑ Bettina Kümmerling-Meibauer, Astrid Surmatz: Beyond Pippi Longstocking: Intermedial and International Approaches to Astrid Lindgren's Work (Google e-könyv), Routledge – 2011 (angolul)
- ↑ Bianca Achhammer, Nadja Dickmann: „Pippi-Langstrumpf“-Rezeption in Deutschland zwischen 1945 und 1960, jungeforschung.de – 2004 (németül)
- ↑ Björn Wiman: Uppfinningen Pippi Långstrump, Dagens Nyheter – 2014. december 31.
- ↑ dramadirekt.com: Pippi Långstrump[halott link], Nordiska Strakosch Teaterförlaget (svédül) (angolul) (németül)
További információk
[szerkesztés]- Pippi Longstocking 70 years 2015 – 2014. (angolul)
- Maria Larsson: Harisnyás Pippi külföldön, melissaofficinalis.blogspot.hu – 2007. november 16.
- Hamar Nóra: Barátom, Harisnyás Pippi, Könyvmutatványosok.wordpress.com – 2012. május 10.
- Zipernovszky Kornél: Hosszúharisnyás Pippi, felejthetetlen Johansson, fidelio.hu – 2013. április 17.
- Kadarkai Endre: Harisnyás Pippi a Magyar Színházban (video), Echo tv Különkiadás színházi magazin – 2015. március 15.