Ugrás a tartalomhoz

Grimm legszebb meséi (anime)

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
(Grimm legszebb meséi (anime sorozat) szócikkből átirányítva)
Grimm legszebb meséi
Az anime főcíme
Az anime főcíme
グリム名作劇場
Gurimu meiszaku gekidzsó
Grimm’s Fairy Tale Classics
Műfajkodomo, fantasy, kaland
Televíziós anime: Gurimu meiszaku gekidzsó
RendezőSzaitó Hirosi
ÍróFudzsikazu Fumi
Fudzsimoto Nobujuki
Jamamoto Jú
ProducerMacudo Takadzsi
ZeneSimazu Hideo
StúdióNippon Animation
Ország Japán
CsatornaTV Asahi
Első sugárzás1987. október 21. –
1988. március 3.
Nemzetközi sugárzások
 MagyarországMsat, Szív TV, Minimax, Hálózat TV
 Egyesült ÁllamokNickelodeon
 BulgáriaNova television
 FranciaországLa 5, France 3, Mangas
 Fülöp-szigetekGMA Network, Q
 KolumbiaTeleantioquia, Caracol TV
 LengyelországNasza TV
 OlaszországCanale 5, Hiro
 PeruAmerica TV
 SpanyolországTelecinco
Nemzetközi kiadások
 MagyarországTower Videó
 Egyesült ÁllamokSaban Entertainment
Epizódok24
Televíziós anime: Sin Gurimu meiszaku gekidzsó
RendezőSzaitó Hirosi
ÍróFudzsimoto Nobujuki
Jamamoto Jú
Mijazaki Akira
ZeneSimazu Hideo
StúdióNippon Animation
Ország Japán
CsatornaTV Asahi
Első sugárzás1988. október 2. –
1989. március 26.
Nemzetközi sugárzások
 MagyarországMsat, Minimax, Hálózat TV
 Egyesült ÁllamokNickelodeon
 BulgáriaNova television
 FranciaországLa 5, France 3, Mangas
 Fülöp-szigetekGMA Network, Q
 KolumbiaTeleantioquia, Caracol TV
 LengyelországNasza TV
 OlaszországCanale 5, Hiro
 PeruAmerica TV
 SpanyolországTelecinco
Nemzetközi kiadások
 MagyarországTower Videó
 Egyesült ÁllamokSaban Entertainment
Epizódok23

A Grimm legszebb meséi (グリム名作劇場; Gurimu meiszaku gekidzsó; Hepburn: Gurimu meisaku gekijō?; angol címén Grimm’s Fairy Tale Classics) számos országban, köztük Magyarországon is vetített, és megjelent japán animesorozat, amely a Grimm fivérek legnépszerűbb meséit dolgozza fel két évadban, összesen 47 epizódban.

Az animesorozat Szaitó Hirosi rendezésében és a Nippon Animation gyártásában készült. Japánban a TV Asahi vetítette, a 24 epizódból álló első évadot 1987. október 21. és 1988. március 3. között, míg a Sin Gurimu meiszaku gekidzsó (新グリム名作劇場; Hepburn: Shin Gurimu meisaku gekijō?) cím alatt futó, 23 epizódos második évadot 1988. október 2. és 1989. március 26. között.

Az epizódok nem összefüggőek, minden rész egy-egy klasszikus mesére összpontosít (néhány mesét több epizódban dolgoztak fel). Minden történet tartja magát az eredeti mesék főbb momentumaihoz, de a készítők némiképp mindegyiken módosítottak, hozzáadva saját elképzeléseiket, ami ezáltal különlegesebbé teszi őket. Bár elsősorban gyermekek számára készült a sorozat, néhány részében mégis találhatóak deviánsabb, félelmetesebb jelenetek, főleg a második évad negatív karaktereinek ábrázolásában.

Magyarországon sorozatot a Tower Videó jelentette meg VHS-en, majd DVD-n. Televízióban az Antenna 3, majd utódja, az Msat és a Szív TV vetítette az 1990-es évek közepétől,[1] majd a Minimax 2000-től.[2] 2002-től a Hálózat TV is sugározta, ami gyakorlatilag az MSat (és a Szív TV) utódja volt.


Epizódok

[szerkesztés]

1. évad – Gurimu meiszaku gekidzsó

[szerkesztés]
# Epizód címe Feldolgozott mese Első japán
sugárzás
1 A brémai muzsikusok
Bremen no ongaku tai (ブレーメンの音楽隊; Burémen no ongaku tai; Hepburn: Burēmen no ongaku tai?)
Brémai muzsikusok
1987. október 21.
2 Jancsi és Juliska
Hansel to Gretel (ヘンゼルとグレーテル; Henzeru to Guréteru; Hepburn: Henzeru to Gurēteru?)
Jancsi és Juliska
1987. október 28.
3 A békakirály, 1. rész
Kaeru to ódzso (かえると王女; Hepburn: Kaeru to ōjo?)
A békakirály
1987. november 4.
4 A békakirály, 2. rész
Kaeru to ódzso (かえると王女; Hepburn: Kaeru to ōjo?)
A békakirály
1987. november 11.
5 Piroska és a farkas
Akazukin (赤ずきん?)
Piroska és a farkas
1987. november 18.
6 Az aranylúd
Kin no gacsó (金のがちょう; Hepburn: Kin no gachō?)
Az aranylúd
1987. november 25.
7 Csizmás Kandúr, 1. rész
Nagagucu o haita neko (長靴をはいた猫; Hepburn: Nagagutsu o haita neko?)
Csizmás Kandúr
1987. december 2.
8 Csizmás Kandúr, 2. rész
Nagagucu o haita neko (長靴をはいた猫; Hepburn: Nagagutsu o haita neko?)
Csizmás Kandúr
1987. december 9.
9 Hófehér és Rózsapiros
Jukisiro to Barabeni (ゆき白とばら紅; Hepburn: Yukishiro to Barabeni?)
Hófehér és Rózsapiros
1987. december 16.
10 Hófehérke, 1. rész
Sirajukihime (白雪姫; Hepburn: Shirayukihime?)
Hófehérke
1987. december 23.
11 Hófehérke, 2. rész
Sirajukihime (白雪姫; Hepburn: Shirayukihime?)
Hófehérke
1987. december 30.
12 Hófehérke, 3. rész
Sirajukihime (白雪姫; Hepburn: Shirayukihime?)
Hófehérke
1988. január 6.
13 Hófehérke, 4. rész
Sirajukihime (白雪姫; Hepburn: Shirayukihime?)
Hófehérke
1988. január 13.
14 A hat igaz ember
6 nin no go ukecu (6人のごうけつ; Hepburn: 6 nin no go uketsu?)
A hat igaz ember
1988. január 20.
15 Az élet vize
Inocsi no mizu (命の水; Hepburn: Inochi no mizu?)
Az élet vize
1988. január 27.
16 Kékszakáll
Aohige (青ひげ?)
Kékszakáll
1988. február 3.
17 Jorinde és Joringel
Jorinde to Joringel (ヨリンデとヨリンゲル; Jorinde to Joringeru; Hepburn: Yorinde to Yoringeru?)
Jorinde és Joringel
1988. február 10.
18 Csipkerózsika
Nobara hime (野ばら姫?)
Csipkerózsika
1988. február 17.
19 A vén Szultán
Sultan dzsiiszan (ズルタンじいさん; Zurutan dzsiiszan; Hepburn: Zurutan jiisan?)
A vén Szultán
1988. február 24.
20 Szakállka király
Cugumi no hige no ószama (つぐみのひげの王さま; Hepburn: Tsugumi no hige no ōsama?)
Szakállka király
1988. március 2.
21 Az ördög három kérdése
Akuma to dai maó (悪魔と大魔王; Hepburn: Akuma to dai maō?)
Az ördög s az ő három arany hajaszála
1988. március 9.
22 Széttáncolt cipellők
Odorinui te boroboro ni naru kucu (踊りぬいてボロボロになる靴; Hepburn: Odorinui te boroboro ni naru kutsu?)
A széttáncolt cipellők
1988. március 16.
23 Hamupipőke, 1. rész
Cinderella (シンデレラ; Sinderera; Hepburn: Shinderera?)
Hamupipőke
1988. március 23.
24 Hamupipőke, 2. rész
Cinderella (シンデレラ; Sinderera; Hepburn: Shinderera?)
Hamupipőke
1988. március 30.
 

2. évad – Sin Gurimu meiszaku gekidzsó

[szerkesztés]
# Epizód címe Feldolgozott mese Első japán
sugárzás
25 (1) Üveggömb
Szuisó no tama (水晶の玉; Hepburn: Suishō no tama?)
A kristálygolyó
1988. október 2.
26 (2) Rókáné esküvője
Oku szama kicune no go konrei (おくさま狐のご婚礼; Hepburn: Oku sama kitsune no go konrei?)
Rókáné menyegzője
1988. október 9.
27 (3) Szépség és a Szörnyeteg
Nacu no niva to fuju no niva no hanasi (夏の庭と冬の庭の話; Hepburn: Natsu no niwa to fuyu no niwa no hanashi?)
A szépség és a szörnyeteg
1988. október 16.
28 (4) Szamárkáposzta
Kjabecu roba (キャベツろば; Hepburn: Kyabetsu roba?)
Szamárkáposzta
1988. október 23.
29 (5) Galambbegy
Rapunzel (ラプンツェル; Rapunceru; Hepburn: Rapuntseru?)
Rapunzel
1988. október 30.
30 (6) Az erdei anyó
Mori no naka no baaszan (森のなかのばあさん; Hepburn: Mori no naka no baasan?)
Az erdei anyóka
1988. november 13.
31 (7) A sírhalom
Do mandzsú (どまんじゅう; Hepburn: Do manjū?)
A sírhalom
1988. november 20.
32 (8) A farkas meg a róka
Ókami to kicune (狼と狐; Hepburn: Ōkami to kitsune?)
A farkas meg a róka
1988. november 27.
33 (9) Holle anyó
Hore no obaszan (ホレのおばさん; Hepburn: Hore no obasan?)
Holle anyó
1988. december 4.
34 (10) Hat hattyú
Roku va no hakucsó (六羽の白鳥; Hepburn: Roku wa no hakuchō?)
A hat hattyú
1988. december 11.
35 (11) Az erdei lány
Szen biki gava (千びき皮; Hepburn: Sen biki gawa?)
Gereznabarka
1988. december 18.
36 (12) A két testvérke
Ane to otóto (姉と弟; Hepburn: Ane to otōto?)
Boriska és Gyurika
1988. december 25.
37 (13) A fortélyos fivérek
Meidzsin jon nin kjódai (名人四人兄弟; Hepburn: Meijin yon nin kyōdai?)
A négy fortélyos testvér
1989. január 15.
38 (14) A palackba zárt szellem
Garaszubin no naka no bakemono (ガラス瓶の中の化け物; Hepburn: Garasubin no naka no bakemono?)
A palackba zárt szellem
1989. január 22.
39 (15) Vaskályha
Tetsu no Stove (鉄のストーブ; Tecu no Szutóbu; Hepburn: Tetsu no Sutōbu?)
A vaskályha
1989. január 29.
40 (16) Medvebőr
Kuma no kava o kita otoko (熊の皮をきた男; Hepburn: Kuma no kawa o kita otoko?)
Medvebőr
1989. február 5.
41 (17) A nyúl és a sün
Uszagi to hari nezumi (兎とはりねずみ; Hepburn: Usagi to hari nezumi?)
A nyúl meg a sün
1989. február 12.
42 (18) Vas János
Tecu no Hans (鉄のハンス; Tecu no Hanszu; Hepburn: Tetsu no Hansu?)
Vas Jankó
1989. február 19.
43 (19) Hetet egy csapásra
Júkan na csibi no sitateja (勇敢なチビの仕立て屋; Hepburn: Yūkan na chibi no shitateya?)
A vitéz szabólegény
1989. február 26.
44 (20) A cinke és a medve
Miszoszazai to kuma (みそさざいと熊; Hepburn: Misosazai to kuma?)
A cinke és a medve
1989. március 5.
45 (21) Krumplirózsa
Jószei no namae (妖精の名前; Hepburn: Yōsei no namae?)
Krumplirózsa
1989. március 12.
46 (22) Tavitündér
Ike ni szumu mizu no madzso (池に住む水の魔女; Hepburn: Ike ni sumu mizu no majo?)
A vízitündér
1989. március 19.
47 (23) Halálos keresztapa
Sinigami no nazuke oja (死神の名づけ親; Hepburn: Shinigami no nazuke oya?)
Akinek a halál volt a keresztapja
1989. március 26.
 

Szinkronhangok

[szerkesztés]

Japán

[szerkesztés]
Gyakori szinkronhangok

Horie Micuko, Hasze Szandzsi, Ogata Kenicsi, Nakao Rjúszei, Kató Oszamu, Szava Ricuo, Kojama Mami, Honda Csieko, Aszó Mijoko, Csiba Sigeru, Nagai Icsiró, Komija Kazue, Kikucsi Maszami, Mijaucsi Kóhei, Curu Hiromi, Jamamoto Juriko, Tanaka Majumi, Uemura Noriko, Szakamoto Csika, Sioja Kózó

Időnként hallható színészek

Fudzsii Kajoko, Fudzsita Tosiko, Genda Tessó, Ginga Bandzsó, Hori Kacunoszuke, Inoue Kazuhiko, Izava Hirosi, Jamagucsi Nana, Janami Dzsódzsi, Kamijama Takuzó, Ócuka Csikao, Simada Bin, Simamoto Szumi, Sioja Joku, Siozava Kaneto, Takamori Josino, Tamagava Szakiko, Vakamoto Norio

Robert Axelrod, Rebecca Forstadt, Barbara Goodson, Melora Harte, Steve Kramer, Ted Layman, Dave Mallow, Melanie MacQueen, Leonard Pyke, Mike Reynolds, Philece Sampler, Brianne Siddall, Dan Woren

Magyar

[szerkesztés]

A sorozat egyes részeiben többször hallhatjuk ugyanazokat a magyar szinkronhangokat.

A sorozat magyar változatának elkészítésében részt vevő leggyakrabban hallható színészek: Balázsi Gyula, Biró Anikó, Boros Zoltán, Dudás Eszter, Fekete Zoltán, Galambos Péter, Holl Nándor, Horányi László, Horkai János, Juhász Jácint, Madarász Éva, Mics Ildikó, Rácz Kati, Szabó Endre, Varga T. József és Várkonyi András.

Ezen kívül szerepelt benne Andresz Kati, Áron László, Bajza Viktória, Bartucz Attila, Beratin Gábor, Beregi Péter, Bessenyei Emma, Bodor-Palkó Pál, Bognár Zsolt, Bor Zoltán, Czigány Judit, Cs. Németh Lajos, Csík Csaba, Csík Csaba Krisztián, Csizmadia Gabi, Csonka András, Dimulász Miklós, Dögei Éva, Fabó Györgyi, Felföldi László, Földi Tamás, Gaál Péter, Gyevát Ottó, Győri Ilona, Halász Aranka, Harsányi Attila, Hámori Eszter, Imre István, Janovics Sándor, Kardos Gábor, Kassai Ilona, Keresztes Sándor, Kiss Erika, Komlós András, Koncz Zsuzsa, Koppány Zoltán, Kovács Zoltán, Kozári Zita, Kökényesi Gábor, Kránitz Lajos, Lakatos László, Lőrincz Ágnes, Magyar F. Zoltán, Martin Márta, Mátrai Teréz, Molnár Levente, Németh Gábor, Németh László, Oláh Bódi Éva, Paulovics János, Pósán Ildikó, Pusztaszeri Kornél, Rékai Nándor, Riha Zsófia, Rosta Sándor, Salinger Gábor, Scheffer Ágnes, Simon Eszter, Somlai Edina, Szabó Ottó, Szennyai Mária, Szokol Péter, Szoó György, Udvarias Anna, Urbán Andrea, Varga Tamás, Várhegyi Teréz, Vennes Emmy, Végh Ferenc, Zágoni Zsolt, Zsigmond Tamara, Zsíros Ágnes, Zsolnai Júlia és Zsombó Krisztina is.

A Grimm legszebb meséi zenéjét Simazu Hideo szerezte. Mindkét évadban ugyanaz a nyitó- és zárótéma csendül fel, előbbi a Nidzsi no hasi (虹の橋; Hepburn: Niji no hashi?), utóbbi a Vatasi no machi va Merry-Go-Round (私の町はメリーゴーランド; Vatasi no machi va Merígórando; Hepburn: Watashi no Machi wa Merīgōrando?), mindkettőt Hasimoto Usio adja elő. Az angol nyelvű változat kísérőzenéjét Haim Saban és Shuki Levy komponálta, legtöbbjük a My Favorite Fairy Tales című sorozatból származik, azok újrafelhasználása. A magyar nyelvű változat főcímét Mics Ildikó énekelte.

Magyar VHS- és DVD-kiadás

[szerkesztés]

Magyarországon a Tower Videó adta ki a sorozatot VHS-en az 1990-es években, majd 2005–2007 között DVD-n. A részek sorrendje sem a VHS kazettákon, sem a DVD-ken nincs tartva, a kazetták többsége két, míg a DVD-lemezek többsége három epizódot tartalmaz. A farkas és a róka című epizódot csak a VHS-kiadás tartalmazza.

DVD-kiadványok

[szerkesztés]
# Cím Kiadás dátuma Epizódok
1 Holle anyó 2005. március 22. Holle anyó; A palackba zárt szellem; Üveggömb
2 Jancsi és Juliska 2005. március 22. Jancsi és Juliska; Krumplirózsa; Medvebőr
3 Hat igaz ember 2006. április 11. Hat igaz ember; A szépség és a szörnyeteg; A halálos keresztapa
4 Hamupipőke 2006. április 11. Hamupipőke (1–2. rész); Az erdei anyó
5 Hófehérke 2006. április 11. Hófehérke (1–4. rész)
6 Szamárkáposzta 2006. április 11. Szamárkáposzta; Galambbegy; Vas Jankó
7 A brémai muzsikusok 2006. október 31. A brémai muzsikusok; Az aranylúd; Az élet vize
8 Csipkerózsika 2006. november 7. Csipkerózsika; Kékszakáll; Jorinde és Joringel
9 Piroska és a farkas 2006. november 7. Piroska és a farkas; Szakállka király; Tavitündér
10 A békakirály 2006. november 8. A fortélyos fivérek; A békakirály (1–2. rész)
11 A nyúl és a sün 2007. március 20. A nyúl és a sün; Vaskályha; A két testvérke
12 A vén szultán 2007. március 20. A vén Szultán; Az erdei lány; Hófehér és Rózsapiros
13 Széttáncolt cipellők 2007. március 20. Széttáncolt cipellők; Hetet egy csapásra; A cinke és a medve
14 Az ördög három kérdése 2007. november 1. Az ördög három kérdése; Rókáné esküvője; A sírhalom
15 Csizmás kandúr 2007. november 1. Csizmás Kandúr (1–2. rész); Hat hattyú

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Tv műsor - 1997. február 15. - Szombat (magyar nyelven). Ano Blog, 2014. július 28. (Hozzáférés: 2015. augusztus 23.)
  2. Tv műsor a múltból - 2000.07.24 és 07.30 között (magyar nyelven). Ano Blog, 2013. szeptember 5. (Hozzáférés: 2015. augusztus 23.)

Források

[szerkesztés]

További információk

[szerkesztés]