Dimitri Verhulst
Dimitri Verhulst | |
A prágai 17. nemzetközi könyvvásáron | |
Született | 1972. október 2. (52 éves) Aalst, Belgium |
Állampolgársága | belga |
Nemzetisége | flamand |
Foglalkozása |
|
Kitüntetései |
|
A Wikimédia Commons tartalmaz Dimitri Verhulst témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Dimitri Verhulst (Aalst, 1972. október 2. –) belga író és költő.
Életrajza
[szerkesztés]Verhulst nem kívánt gyermek volt egy erőszakos családban, későbbi gyermekkorát nevelőotthonban és családpótló otthonban töltötte.[1] Katolikusnak nevelkedett.[2] 1994-ben debütált íróként a saját kiadású Assevrijdag című kötetével. 1999-ben jelent meg első hivatalos kiadványa, a De kamer hiernaast című, fiatalkoráról szóló elbeszélésgyűjteménye, amelyért az NRC Literair Prijs díjra jelölték.[1] A Niets, niemand en redelijk stil (2000) című regénye szintén a fiatalságáról szól, de a De verveling van de keeper (2002) formai változást jelez, és nagy társadalmi és politikai elkötelezettség jellemzi.[3] 2001-ben Verhulst kiadta Liefde, tenzij anders vermeld című versgyűjteményét.
A nagyközönség számára az áttörést 2003-ban a Problemski Hotel című könyve hozta meg, amely egy arendonki (Belgium) menedékkérőközpont lakóiról szól. A könyvet több mint tíz nyelvre fordították le. Manu Riche belga filmrendező filmet készített a könyv alapján, 2016 januárjában mutatták be.[4] 2006-ban jelent meg De helaasheid der dingen (Szerencsétlenek) című regénye, valamint a Mevrouw Verona daalt de heuvel af (Verona asszony lejön a hegyről) című novellája. 2008-ban jelent meg a Godverdomse dagen op een godverdomse bol (Elcseszett napok egy elcseszett bolygón), amelyért Verhulst 2009-ben elnyerte a Libris-díjat ;[1][2] Verhulst írta a 2015-ös könyvheti ajándékot (Boekenweekgeschenket ), De zomer hou je ook niet tegen.[2] 2015-ben megjelent Bloedboek (Véreskönyv) című regényét, amely a Pentateukhosz újramesélése, a De Morgen című lapban dicsérték szórakoztató értéke miatt;[5] a Trouw című holland napilap "borzalmas bibliának" nevezte, az interjúalany pedig arról faggatta Verhulstot, hogy a Biblia első öt könyvének újramesélése során olyan kifejezéseket használ-e, mint a "végső megoldás". Verhulst azt válaszolta, hogy a "népirtás világnyelvét" használta.[2]
Verhulst rendszeresen publikál az Underground, a Nieuw Wereldtijdschrift és a De Brakke Hond című irodalmi folyóiratokban. Az Undergroundnak ő a szerkesztője is.[1] Huccorgne-ban él és dolgozik.[6]
Írásmódja
[szerkesztés]Írói stílusát szarkasztikus, de együttérző stílusként jellemezték. Nyelvhasználata lehet kifejező és vicces. Louis Paul Boon belga író inspirációs forrása Verhulst számára.[1]
Írásai ellentmondásosak, Verhulstot kétszer is bíróság elé idézték.[1]
Verhulst 2019. július 27-én a De Morgen című belga napilapban a palesztin modern irodalomról szóló újságcikket jelentetett meg,[7] melyben azt állította, hogy Serge Gainsbourg-ot idézi, aki azt írta, hogy: "Jood-zijn is geen godsdienst; er is geen enkele God die Zijn schepsels zo’n lelijke neus zou geven". (Lefordítva: "Zsidónak lenni nem vallás; nincs olyan Isten, aki ilyen csúnya orrot adna a teremtményeinek"). A The Times of Israel szerint nem ez volt Gainsbourgs eredeti idézete, Verhulst pedig különböző bűncselekményekkel vádolta az izraeli zsidókat a hasábjain. A The Times of Israel szerint a belga flamand régió zsidó szervezeteinek fóruma azzal vádolta Verhulstot, hogy rovatában "veszett antiszemitizmust" fejez ki, Binyomin Jacobs holland főrabbi pedig "tiszta antiszemitizmusnak" nevezte a rovatot.[8]
Bibliográfia
[szerkesztés]- Assevrijdag (1992)
- De kamer hiernaast (1999)
- Niets, niemand en redelijk stil (2001)
- Liefde, tenzij anders vermeld (2001, poetry)
- De verveling van de keeper (2002)
- Problemski Hotel (2003)
- Dinsdagland (2004)
- De aankomst in de bleke morgen op dat bleke plein (Aalst) (2005, play)
- Yerma vraagt een toefeling (2005, translation of Yerma by Federico García Lorca)
- Boekendiefstal is een zegen voor de middenstand (2005)
- De helaasheid der dingen (2006, The Misfortunates; there is also a 2009 film version called The Misfortunates )
- Mevrouw Verona daalt de heuvel af (2006, Madame Verona Comes Down the Hill)
- Godverdomse dagen op een godverdomse bol (2008)
- De laatste liefde van mijn moeder (2010)
- De zeven laatste zinnen (2010)
- Monoloog van iemand die het gewoon werd tegen zichzelf te praten (2011)
- De intrede van Christus in Brussel (2011, Entry of Christ into Brussels)[9]
- De laatkomer (2013)
- Kaddisj voor een kut (2014)
- Bloedboek (2015)
- De zomer hou je ook niet tegen (2015, Boekenweekgeschenk )
- Het leven gezien van beneden (2016)
- Spoo Pee Doo (2016)[10]
- Stoppen met roken in 87 gedichten (2017)
- De pruimenpluk (2019)
- Onze verslaggever in de leegte - ongedateerde dagboeken (2020)
- In weerwil van de woorden (2021)
- Hebben en zijn (2022)
Magyarul megjelent művei
[szerkesztés]- Problemszki Szálloda (Problemski Hotel) – Európa, Budapest, 2007 · ISBN 9789630782562 · fordította: Pécsi Emőke
- Semmivégre (De helaasheid der dingen) – Európa, Budapest, 2010 · ISBN 9789630790321 · fordította: Szita Szilvia
- Elcseszett napok egy elcseszett bolygón (Godverdomse dagen op een godverdomse bol) – Európa, Budapest, 2012 · ISBN 9789630793926 · fordította: Szita Szilvia
- Krisztus bevonulása Brüsszelbe (De Intrede van Christus in Brussel) – Európa, Budapest, 2014 · ISBN 9789630799003 · fordította: Rozgonyi Piroska
Díjai
[szerkesztés]- Publieksprijs Gouden Uil for De helaasheid der dingen (2007)
- De Inktaap for De helaasheid der dingen (2008)
- Beste Boek 2008 HUMO's Pop Poll for Godverdomse dagen op een godverdomse bol (2009)
- Libris Literatuurprijs for Godverdomse dagen op een godverdomse bol (2009)
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ a b c d e f Dimitri Verhulst (holland nyelven). Literair Nederland. (Hozzáférés: 2019. augusztus 4.)
- ↑ a b c d Akkerman, Stevo. „De gruwelijke Bijbel van Dimitri Verhulst”, Trouw, 2015. november 7. (Hozzáférés: 2015. november 8.) (holland nyelvű)
- ↑ Verhulst, Dimitri – Schrijversgewijs (holland nyelven). Schrijversgewijs.be, 2008. szeptember 23. (Hozzáférés: 2014. május 30.)
- ↑ Problemszki Szálloda (film)
- ↑ Leyman, Dirk. „Bloedboek van Dimitri Verhulst: Amusement verzekerd ***(*)”, De Morgen, 2015. november 4. (Hozzáférés: 2015. november 8.) (holland nyelvű)
- ↑ 'Het was meteen koekenbak tussen ons' – De Standaard (holland nyelven). Standaard.be, 2009. március 28. (Hozzáférés: 2014. május 30.)
- ↑ Dimitri Verhulst: Er is geen beloofde land. Er is gestolen land (holland nyelven). De Morgen, 2019. július 27. (Hozzáférés: 2019. augusztus 4.)
- ↑ Liphshiz, Cnaan. „Jews have ugly noses, Belgian journalist writes in column attacking Israel”, The Times of Israel, 2019. augusztus 3. (Hozzáférés: 2019. augusztus 3.)
- ↑ Book – Entry of Christ into Brussels – Letterenfonds (holland nyelven). Letterenfonds.nl. [2016. március 5-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2014. május 30.)
- ↑ Internationale publicatie nieuwe roman Dimitri Verhulst over de aanslagen in Europa (holland nyelven). Atlas Contact. (Hozzáférés: 2019. augusztus 4.)
Fordítás
[szerkesztés]- Ez a szócikk részben vagy egészben a Dimitri Verhulst című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.