Debora Vaarandi
Debora Vaarandi | |
Debora Vaarandi portréja (Kaarel Liimand, 1940) | |
Született | 1916. október 1.[1][2] Võru |
Elhunyt | 2007. április 28. (90 évesen)[2] Tallinn |
Állampolgársága | észt |
Foglalkozása | költő író műfordító |
Iskolái | Tartui Egyetem |
Kitüntetései |
|
Sírhelye | Pärnamäe Cemetery |
A Wikimédia Commons tartalmaz Debora Vaarandi témájú médiaállományokat. | |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Debora Vaarandi – Észt Irodalmi Múzeum |
Debora Vaarandi (leánykori neve: Debora Trull, Võru, 1916. október 1. – Tallinn, 2007. április 28.) észt költő, író, műfordító.
Élete
[szerkesztés]Võruban született postai tisztviselő (Julianus Trull) lányaként, gyermekkorát szegény körülmények között töltötte.[4] A tallinni Dunkri utcában és Saaremaa szigetén nőtt fel, Kuressaarében végezte el a középiskolát, majd a Tartui Egyetem bölcsészettudományi karán folytatta tanulmányait, ahol irodalmat és nyelveket tanult. 1936-ban jelent meg első verse. 1940-ben Észtország szovjet megszállása után csatlakozott az Észt Kommunista Párthoz.[5] A Sarló és Kalapács (Sirp ja Vasar) helyettes szerkesztője, majd főszerkesztője. Hazája német megszállása miatt Moszkvába, majd Leningrádba menekült. Első költeményei 1943-ban jelentek meg. 1944-ben visszatért Észtországba. A háború utáni első évben a költő megbetegedett, tuberkulózisban szenvedett, a kórházban írta a verseit. Az első versgyűjteménye, Põleva laotuse all (1945) a háború tragédiáját tükrözte, és jelezte a szerző erőteljes költészetét.
1946-tól szabadúszó íróként dolgozott, az ebben az időszakban született műveit szocialista realista stílusban írta. A versek témája a háború utáni újrakezdés, az újjáépítés és a mezőgazdaság kollektivizálása volt. Későbbi munkájában elfordult a politikai kérdésektől, a természet szépségeire és az élet örömeire koncentrált.
1946-ban megírta a Talgud Lööne soos című versét, amelynek a befejező része Saaremaa keringő (Saaremaa valss) néven ismert.[6] Raimond Valgre zenésített meg,[7] és a dal Észtország egyik legnagyobb slágere lett.[8][9]
A propagandista társadalmi költészettől való tudatos elfordulását az 1950-es években írt Egyszerű dolgok című verse is mutatta: „Egyszerű dolgokra mentem / egyszerű jóra támaszkodtam”.[4]
Te vagy az egyetlen, aki az észt szavak segítségével feltárta a zord tengereket és a nehéz, felhős esti felhőket.
A tengerparti kenyér (1965) és a Fehér szél (1977) gyűjteménye a folyamatos költői terjeszkedést, az ember és az univerzum összefogását fejezte ki. Számos német, finn és orosz költőt fordított észtre. Az ország egyik legismertebb és legnépszerűbb költőjévé vált. 1971-ben elnyerte a Észt Szovjet Szocialista Köztársaság népírója címet.
Háromszor ment férjhez. Első férje (1937–1941) Aadu Hint tanár volt. 1939-ben a házaspár egyetlen gyermeke meghalt, a házasságuk válással végződött. Második férje, Antonie Vaarandi főszerkesztő, akinek a vezetéknevét felvette. Ez a házassága is válással végződött: 1945-ben. 1952-ben feleségül vette Juhan Smuul, aki szintén költő és író volt.
2007-ben halt meg, Tallinnban, a Pärnamäe temetőben temették el.
Művei
[szerkesztés]Cím (észtül) | A megjelenés éve | Cím (magyarul) |
---|---|---|
Põleva laotuse all | Az égő kiterjedés alatt | |
Kohav rand | Szép strand | |
Selgel hommikul | Tiszta reggel | |
Unistaja aknal | Álmodozó az ablakban | |
Rannalageda leib | A tengerparti kenyér | |
Tuule valgel | Fehér szél | |
See kauge hääl | Az a távoli hang | |
Aastad ja päevad (mälestused) | Évek és napok (emlékek) |
Műfordítóként
[szerkesztés]Termékeny műfordító volt. Ő fordította észt nyelvre – többek között – Bertolt Brecht, Alfred Adler, Alekszej Tolsztoj, Jurij Nagibin, Viktor Nyekraszov, Makszim Gorkij, Olga Berggolc, Anna Ahmatova, Eino Leino műveit.
Magyarul
[szerkesztés]- Rab Zsuzsa (szerk.): Férjhez mennek az angyalok – Mai szovjet líra[10][11]
- Fehérvári Győző (szerk.): Észt költők – Huszadik századi észt líra[12] (Európa Könyvkiadó, Budapest, 1975)
- Székely Magda (szerk.): A gránát szíve – Antifasiszta lírai antológia – A szövőnő c. vers[13] (Európa Könyvkiadó, Budapest, 1982)
- Tandori Dezső: Lombos ágak szívverése – Versek madarakról és fákról – Műfordítások – A Galambok ablakodban és a Nyárfa, madárral c. vers[14] (Kozmosz Könyvek, 1983)
- Rab Zsuzsa (szerk.): Ma mondd! – Mai szovjet költők[15] (Európa Könyvkiadó, Budapest, 1984)
- Bay Endre (szerk.): Lesz-e holnapután… – Fél évszázad költői a háború ellen a békéről – Auschwitz c. vers[16] (Országos Béketanács, Budapest, 1984)
Díjai, elismerései
[szerkesztés]- Az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság tiszteletbeli írója (1957)
- Az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság népi írója (1971)
- Juhan Smuul irodalmi díj (1973) (műfordításokért)
- Juhan Smuul irodalmi díj (1978) (a Tuule valgel kötetéért)
- Az Észt Nemzeti Kulturális Alapítvány életmű díja (1994)
- A Fehér Csillag érdemrend 3. osztálya (1998)
- Országos Életműdíj (2005)
Érdekesség
[szerkesztés]- Modellként használták Lydia Koidulát ábrázoló festményeknél.[17]
Emlékezete
[szerkesztés]- 2016-ban a tiszteletére a Laimjala-kastély előtti téren bronzszobrot állítottak.[18]
Fordítás
[szerkesztés]- Ez a szócikk részben vagy egészben a Debora Vaarandi című észt Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ BnF-források (francia nyelven). (Hozzáférés: 2015. október 10.)
- ↑ a b FemBio database (német és angol nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
- ↑ Bird Droppings from Estonia: Debora Vaarandi (1916-2007) (angol nyelven). (Hozzáférés: 2024. november 6.)
- ↑ a b c Debora Vaarandi in memoriam 2007. május 2. (észtül)
- ↑ 1940 és 1990 között az ÉKP tagja volt.
- ↑ Valjala: Saaremaa valss (észt nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ YouTube: Saaremaa valss (4:49) (észt nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Magyar nyelven Timár Bogáta fordításában olvasható.
- ↑ F21: Debora Vaarandi verse az Észak folyóirat legújabb számában (magyar nyelven), 2020. január 15. (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Hijmaa, az elégikus sziget és a Szívünk című verse jelent meg a kötetben.
- ↑ Moly.hu: Az antológia adatlapja (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Moly.hu: 18 verse jelent meg az antológiában (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Moly.hu: A lírai antológia adatlapja (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Cite web-hiba: a title paramétert mindenképpen meg kell adni!Könyvbarlang: (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)[halott link]
- ↑ Moly.hu: Megjelent versei: Falusi gyerek, Ballada, Asszonyok, Darazsak éve, Szélvilágnál (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Moly.hu: A kiadvány adatlapja (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Alamy: A reproduction of the portrait of Debora Vaarandi by Kaarel Liimand (angol nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- ↑ Saarte Hääl: Debora Vaarandi naases Laimjalga (észt nyelven), 2016. október 5. (Hozzáférés: 2020. március 31.)
Források
[szerkesztés]- Magyarul Bábelben: Debora Vaarandi élete, művei (magyar nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- Discogs: Debora Vaarandi (angol nyelven). (Hozzáférés: 2020. március 31.)
- Szovjet Irodalom, 1977/3. sz., 116–124. oldal
További információk
[szerkesztés]- Debora Vaarandi versei (magyarul)
- Pilinszky János Debora Vaarandi: Auschwitz című verséről 1976
- Debora Vaarandi 100 2016. október 1. (észtül)
- Debora Vaarandi (Trull) Genealogy (angolul)
- Debora Vaarandi az édesanyjával (fénykép)
- Hando Runnel és Debora Vaarandi (fénykép)