Ugrás a tartalomhoz

Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2017-06-12

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

székelyszentléleknek van-e vasútvonala?

[szerkesztés]
Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Azt szeretném megtudni, hogy
--79.116.19.157 (vita) 2017. június 12., 12:51 (CEST)[válasz]

Segesvár-Székelyudvarhely vasútvonal van, amely nem megy át Szentléleken. Szentlélek románul Bisericani, így keresheted a térképen. Wikizoli vita 2017. június 12., 13:07 (CEST)[válasz]

Mit csinál egy főbáros?

[szerkesztés]
Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Azt szeretném megtudni, hogy ki az a főbáros? Hajón dolgozik, ennyit tudok. Mi a feladata, és miért nevezik így, honnan jön az elnevezés?
--89.132.87.67 (vita) 2017. június 12., 13:42 (CEST)[válasz]
válasz
Ilyen közismert szó - főbáros - a magyar nyelvben nincs. Csak valamilyen szakmai szleng szava lehet! Mint amilyen pl. a drehus szó... (ami azért annyira mégiscsak elterjedt, hogy értelmező szótárakban szerepelhet).
Ha elkezdem ízlelgetni a kérdéses szót, én három részre bontanám: +bár+os. Az alap a bár. A báros az, akinek a bárhoz köze van. A főbáros pedig nyilván valamiképpen rangosabb a bárosnál.
Egy hajón lehet bár - mindenképpen, ha utasokat szállít. De a bár nemcsak (éjjeli) vendéglátóhelyet jelenthet, hanem (főleg angol hatásra) sávot, rudat, sorompót (stb.) is...
Legjobb egy hajóst megkérdezni... :-)
vitorlavita 2017. június 12., 14:36 (CEST)[válasz]
Hozzászólás

Az egyik szolgáltató masszív internetes kampányba kezdett, valószínűleg ők terjesztik az efféle kifejezéseket. A bar amerikai szóhasználatban valóban egy vendéglátóhely neve. Ebből kezdtek el származékos szavakat képezni, úgy, hogy az kifejezetten az ő üzletükhöz köthető legyen. Az egyik ilyen kifejezés magyarra fordítva (saját fordításomban) így hangzanék: Kávépincérszeti kávézó. Még nincs olyan szó, hogy albáros, barista, stb. de előbb-utóbb lesz.

Az internetes kampányok lényege, hogy csaknem minden keresőszolgáltatás előbb-utóbb az ő oldalukra irányítja a keresést, hatékonyan növelve a találatok számát. Az egyik ilyen trükk, hogy a weblap tartamában többször is előfordul a cég neve. MZ/X vita 2017. június 12., 20:21 (CEST)[válasz]

Országház

A főbárosban van az országház, ott székel a törbényhozás és sok más országos jelentőségű kormányzati hibatal. – b_jonas 2017. június 13., 12:40 (CEST)[válasz]

:-) - vitorlavita 2017. június 13., 18:05 (CEST)[válasz]