Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2014-12-05
A Tudakozó főoldala • Én szeretnék választ adni! • Archívum • Eszmecsere a válaszadó önkéntesek között• Válaszadó sablonok • TUGYIK |
Egy szótárba illő kérdésnek, a szavak értelmezésének inkább a Wikiszótárban nézz utána.
A Wikipédia Tudakozójának önkéntesei vagyunk, és enciklopédiába, lexikonba való témákban igyekszünk választ adni.
Megkérünk, hogy először a Wikipédia automatizált belső keresőjével próbáld a választ megkeresni, és csak ha ott nem találtad meg, akkor kattints ide, és tedd fel nekünk a kérdésedet!
A kérdésed (nem a válasz még!) egy-két perc elmúltával a mai kérdéseket tartalmazó lap alján fog látszani.
(Ha mégsem látszana, akkor próbáld meg a lapot a böngésződben frissíteni.)
Kérünk, hogy legyél türelemmel – itt mindenki a szabad idejét fordítja arra, hogy a segítségedre legyen.
Esetleg csak holnap, holnapután akad valaki, aki válaszolni tud neked, sőt néha még később írnak be egy választ a már archivált lapra.
Ha a mai lapot később keresed, ezt írd be a keresőablakba: Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2024-11-23, vagy keresd az Archívumban.
A legutóbbi pár nap:
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2024-11-19 Négy napja
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2024-11-20 Három napja
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2024-11-21 Tegnapelőtt
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2024-11-22 Tegnap
- Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2024-11-23 Ma
Rántás, rántotta, rántott
[szerkesztés]Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra. Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide! |
- Megrántotta a derekát az edzésen, kirántotta a húst, rántottát kért reggelire, rántással szereti a főzeléket, egy rántással kihúzta kardját...
- Látszólag semmi közük egymáshoz, de miért közös bennük a ránt? Egyik-másik esetben még érteni vélem, de messze nem mindegyikben.
- ----Karmela posta 2014. december 5., 11:00 (CET)
- adalékok
- A Magyar értelmező kéziszótár két ránt igét különböztet meg, annyira, hogy két szócikk van róluk:
- ránt1 hat különböző jelentésárnyalata van, mindegyiknek a lényege a hirtelen mozdulat (ez van a definíciójában). Példák: magához ránt, magára ránt, vállat ránt, kardot ránt, felrántja a kabátját, sárba ránt, nagyot ránt.
- ránt2 ezt az teszi, aki főz (semmilyen utalás nincs ránt1-re): <élelmiszert> lisztben,tojásban, zsemlemorzsában megforgatva bő zsiradékban kisüt. (Ritkán, de használják beránt értelemben is.)
- A rántás szónak is két szócikke van, pedig mindkettő a ránt2-re gondol: a rántás1 szó az elvontabb, magát a cselekvést jelenti, a rántás2 pedig tárgyat jelent, az előbbi művelet eredményét.
- A rántott és a rántotta szavak is a ránt2-re utalnak.
- Nekem nincs ötletem, hogy a két cselekvésnek (ránt1 és ránt2) mi köze egymáshoz. A ránt1 szót régebbinek gondolom, honfoglaló őseink szava lehet. A rántásról, rántott levesről, kirántott húsról mióta tud a magyar konyha, arról nekem fogalmam sincs: a ránt fogalma milyen művelethez hasonlítva, mihez képest jött be ebbe a szaknyelvbe?
- vitorlavita 2014. december 5., 14:15 (CET)
- Köszönöm, hogy utánanéztél! Érdekes ez a két azonos alakú, de egymástól független ige. Talán valaki kirukkol még az etimológiájukkal is. --Karmela posta 2014. december 5., 23:18 (CET)
Az Etimológiai szótár a mozgást jelentő 'ránt' eredetét nem ismeri, de a végén levő "t"-t utólagosan hozzátevődöttnek tartja. A szót a 'reng' családjához sorolja, de kábé ez az, amit tudni lehet róla. A 'rángat' már képződmény, a 'ráng' nyelvújítási kreáció.
A főzési 'ránt' eredetileg 'rát' alakban volt megtalálható, és edényben, zsírban sütés értelemben adatolták. Az "n" beépülése tájnyelvi típusos alakváltozás, de lehet az oka a másik 'ránt' szó is. Végeredményben két ismeretlen eredetű, de egymással nem rokon szó. - Orion 8 vita 2014. december 6., 00:34 (CET)
- Így most már minden kikerekedett róluk ami csak tudható: két külön ige, rán és rát az eredet. Köszönöm, hogy utánanéztetek! --Karmela posta 2014. december 6., 01:09 (CET)
- Vélemény
A Magyar Értelmező Kéziszótár ismeretlennek tekinti mindkét szó forrását. Tekintettel a magyar szavak történetiségére, úgy sejtem, hogy az élelmiszerre vonatkozó változtat a német einbrennen többé-kevésbé sikeres fordítása. Lehetséges még a brat, braten is. A szó hangalakja nem valószínűsíti a szláv eredetet. MZ/X vita 2014. december 9., 12:48 (CET)