Ugrás a tartalomhoz

Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2014-02-15

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Helyesírás

[szerkesztés]
Megválaszolva. Ha további kiegészítést akarsz tenni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [forrásszöveg szerkesztése] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Melyik írásmód a helyes?
1. "az Alice in Wonderlandben láttam"
2. "az Alice in Wonderland-ben láttam"
Szerintem "A magyar helyesírás szabályai" 215. bekezdése alapján egybe kell írni.
http://mek.oszk.hu/01500/01547/01547.pdf
46.239.240.219 (vita) 2014. február 15., 14:07 (CET)[válasz]
válasz
http://dictzone.com/angol-magyar-szotar/wonderland szerint mind a brit, mind az amerikai kiejtésben az utolsó szótag - mint várható is - [-lænd] szerint ejtendő, vagyis egy e-szerű hanggal, ezért az illeszkedés szabályai szerint valóban a -ben rag illik ide - de az íráskép ebben a szótagban a karaktert tartalmaz, amihez illesztve a magas hangrendű ragot a magyar szemnek zavaró! Ezért kötőjellel kell ezt a ragot a szóhoz kapcsolni!
Egyébként miért nem fordítod le a címet? És én akkor sem írnám így, közvetlenül(?) ragozva a címet, hanem így: „az Alice Csodaországban című filmben láttam”, elkerülve a zagyva kettőzött ragot! De ha a lefordítás valamiért nem akaródzik, akkor is ezt a bővített formát használnám: „az Alice in Wonderland című filmben láttam”... Mert igaz, hogy az angol nem igazán ragozó nyelv, de azért csak furcsa az elöljáró szóval ellátott főnevet ragozni! Ráadásul ez a magyar rag nem is arra a szóra vonatkozik, amelyikhez ragasztod, hanem a három (angol) szóból álló kifejezésre, vagyis a mű címére. Élő beszédben - a hangsúlyozás lehetősége miatt - ez a rövidítés megengedett, de írásban mégsem célszerű!
Nem olvasom végig a linkben megadott szabálykönyvet, de úgy érzem, nem a 215. pontot kell a kérdezett példára alkalmazni, hanem leginkább a 217/b. pontot. Igaz, a példádban nem összetett tulajdonnév szerepel (bár miért ne tekinthetnénk annak?! ez a film tulajdonneve!), de egy több szóból álló - vagyis összetett - kifejezés. És te ezt ragozod!
vitorlavita 2014. február 15., 22:30 (CET)[válasz]
vélemény
Két nyelvet összehegeszteni egy mondatban stílustalan, ha pedig a hallgatók/olvasók között van olyan aki nem beszéli mindkét nyelvet, akkor illetlen is. Ha elkerülhetetlen, akkor én -az "Alice in Wonderland"-ben láttam - módon írnám. --Rodrigó 2014. február 15., 23:29 (CET)[válasz]