Wikipédia:Referálás/A spanyol nyelv hangtana
- Az alábbi szócikk szerepelt a Wikipédia:Referálás lapon. Kérjük, ezt a megbeszélést már ne módosítsd! A további hozzászólásokat a cikk vitalapjának aljára írhatod. Ezt a szakaszt már ne szerkeszd!
A referálás eredménye: Letelt az 1 hónap, mehet kiemeltre. – El Mexicano (taberna) 2007. október 23., 14:28 (CEST)[válasz]
Saját jelölés, várom az észrevételeket. – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 23., 22:38 (CEST)[válasz]
Nincs valakinek valamilyen ötlete, hogy milyen képet lehetne betenni ehhez a cikkhez? – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 10:47 (CEST)[válasz]
Apróságokat találtam csak:
- "A spanyol nyelv hangrendszere közepes mértékben távolodott el a latinétól: jobban, mint az olaszé, viszont nem annyira, mint a franciáé." - ezt hogyan lehet mérni, illetve mi a forrás hozzá?
- "A helyes kiejtés elsajátítása általában nem okoz gondot a magyar anyanyelvűek számára", illetve "Kiejtésük nem okoz különösebb gondot a magyar anyanyelvűek számára." - ezt sem értem, hogyan állapítják meg? Megkérdeznek 1000 tanulót és minimum 66% azt mondja, hogy nem volt nehéz?
- Nem tudom, hogy a " /b/, /ʧ/, /d/" sorban a középső jel csak nálam látszik négyzetnek vagy mindenkinél ilyen? (Ilyen van több is, ezt csak mintának másoltam).
- A bevezető szerint "Szócikkünkben a sztenderd nyelvváltozatok kiejtésének leírására törekedtünk, szükségszerűen utalva a különböző regionális, illetve népies ejtésmódokra, valamint a spanyolországi és a latin-amerikai nyelvváltozatok közötti lényegesebb eltérésekre." - a spanyol és latin-amerikai összehasonlítást megtaláltam, de a regionális illetve népies ejtésmódot nem.
A képhez sajnos nincs komoly ötletem. A komolytalant mellékeltem:) --Hkoala vita 2007. szeptember 27., 20:49 (CEST)[válasz]
Nos, hát először is köszönöm, hogy végre valaki alaposan átnézte és hozzá is tud érdemben szólni.
- Amit az első két pontban felvetettél, tulajdonképpen nincs mit bizonyítani rajta, általánosan elfogadott. Azt, hogy közepes mértékben távolodott el a latintól, a VNY-ből szedtem, egyébként pedig egyértelmű: az olasz pl. megtartotta a szóközi /p, t, k/-t (nem alakult b/d/g-vé), nem zöngétlenedtek el a zöngés sziszegőhangok, nem alakult az vulgáris latin ss, x h-vá, mint a spanyolban, stb. Viszont a franciában gyökeresen átalakult a magánhangzórendszer, palatalizálta a k-t még mély magánhangzók előtt is, a latin zöngés és zöngétlen egyszerű zárhangok elvesztek, stb. De valamennyi forrásban ez mind szerepel, amit a felhasznált irodalomban leírtam. Hogy nem okoz gondot a kiejtés megtanulása, ez csak annyi, hogy a legtöbb hangnak van magyar megfelelője. Igazából a fonetikai jelek lehet, hogy bonyolultnak tűnnek elsőre, de gyakorlatilag ezek mind olyan árnyalatnyi ejtéskülönbségeket jelentenek a magyarban is meglévő hangokhoz képest, hogy aki nem figyel jól oda a kiejtésre, észre sem veszi a különbséget (pl. a [β] és a [v] között nem hallanál különbséget).
- Azért nem látod a középső jelet, mert valszeg nincs olyan betűkészleted feltelepítve, amelyben benne vannak az IPA jelek :) egyébként a cs fonetikai jele lenne. Én csak simán tettem be őket sablon nélkül, de ha valakinek van türelme és mindegyiket betenné sablonba, azzal sokat segítene (illetve nem mindegyiket, csak azokat, amelyek különlegesek, bár nem tudom, hogy ez megoldaná-e a problémát).
- A regionális, illetve népies ejtésváltozat pl. Argentínában az y zs-ként ejtése, stb.
– El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 21:07 (CEST)[válasz]
- Azt gondoltam, hogy a regionális és népies olyan lesz, hogy Kasztíliában így, Aragóniában viszont amúgy - Argentínát a latin-amerikai nyelvváltozathoz képzeltem. A gyönyörű képhez nincs egy jó szavad sem? :)--Hkoala vita 2007. szeptember 27., 21:12 (CEST)[válasz]
- A regionálist mindig a nyelvterület egészére nézve kell érteni. Egyébként, érdekesség: ha a spanyolországi nyelvi zónákat észak-déli irányban levetítenéd Latin-Amerikára (Mexikó északi részétől Chile déli részéig), akkor nagyjából ugyanazt a nyelvjárási tagolódást kapnád, mint Spanyolországban. A mexikói spanyol hasonlít leginkább az észak-közép-spanyolországira, míg a déli chilei a dél-andalúzra. – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 21:26 (CEST)[válasz]
- Ez tényleg érdekes - miért nem írod be a cikkbe is? --Hkoala vita 2007. szeptember 27., 21:36 (CEST)[válasz]
- Hát mert ez nem ebbe a cikkbe való, hanem a spanyol nyelv főcikkben van benne :) (Apropó, mennyire igaz, hogy a románok állítólag egész jól megértik a spanyolt?) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 21:40 (CEST)[válasz]
- Ez tényleg érdekes - miért nem írod be a cikkbe is? --Hkoala vita 2007. szeptember 27., 21:36 (CEST)[válasz]
- A regionálist mindig a nyelvterület egészére nézve kell érteni. Egyébként, érdekesség: ha a spanyolországi nyelvi zónákat észak-déli irányban levetítenéd Latin-Amerikára (Mexikó északi részétől Chile déli részéig), akkor nagyjából ugyanazt a nyelvjárási tagolódást kapnád, mint Spanyolországban. A mexikói spanyol hasonlít leginkább az észak-közép-spanyolországira, míg a déli chilei a dél-andalúzra. – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 21:26 (CEST)[válasz]
- Azt gondoltam, hogy a regionális és népies olyan lesz, hogy Kasztíliában így, Aragóniában viszont amúgy - Argentínát a latin-amerikai nyelvváltozathoz képzeltem. A gyönyörű képhez nincs egy jó szavad sem? :)--Hkoala vita 2007. szeptember 27., 21:12 (CEST)[válasz]
Néhány kiegészítés:
- VNY p. 1262: „A többi újlatin nyelvhez viszonyítva a spanyol hangtani és alaktani szempontból közepes mértékben távolodott el a latintól; az újítások az alapszókincsben sem nagyobb mérvűek az átlagosnál.”
- VNY p. 419: „Az alakrendszer erőteljes redukciója, a szavak lerövidülése és a nyelvtani segédszók igen gazdag hálózatának kialakulása révén az újlatin nyelvek közül a francia távolodott el leginkább a latintól.”
Jópofa a kép :))) Hát végülis ez is egyfajta hangtan :))) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 27., 21:20 (CEST)[válasz]
- OFF: a Caballé cikk fordítódik angolból... bár nem tudom mennyire kapcsolódik... Pupika Vita 2007. szeptember 27., 21:43 (CEST)[válasz]
- A fenti megbeszélést archiváltuk. Kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá!