Ugrás a tartalomhoz

Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Gioacchino Rossini

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Az alábbi megbeszélést/szavazást/vitát lezártuk. Kérjük, ne módosítsd!
A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!

Gioacchino Rossini (Sikertelen jelölés: 2008.06.06)

[szerkesztés]
A sevillai borbély szerzője, a vígoperák koronázatlan királya.
Javaslatokat, ötleteket várok és nem utolsó sorban helyesírási javításokat.! – Istvánka posta 2008. május 31., 17:56 (CEST)[válasz]

 megjegyzés Néhány íráshibát kijavítottam, de az opera meséjének leírása nem nagyon tetszik, túlságosan is elnagyolt. Valahogy nem adja vissza eléggé a történetet. – Elkágyé vita 2008. május 31., 18:49 (CEST)[válasz]

Rossini cikkben hol van opera meséje? Nem értem. – Istvánka posta 2008. május 31., 18:50 (CEST)[válasz]
Ezer bocsánat! Tévedésből a Sevillai borbélyra kattintottam és azt javítottam, a megjegyzésem is arra vonatkozik (viszont azt fenntartom). A Rossini cikket is át fogom nézni. – Elkágyé vita 2008. május 31., 18:52 (CEST)[válasz]
Értem. Köszi! – Istvánka posta 2008. május 31., 18:52 (CEST)[válasz]

 kérdés Gioacchino vagy Gioachino? A címben két c-vel van, a szövegben eggyel. – Hkoala 2008. május 31., 18:59 (CEST)[válasz]

Az OH. szerint (1245a) Gioacchino két cével (és a kiejtést is közlik: [dzsoakkínó]). – Istvánka posta 2008. május 31., 19:02 (CEST)[válasz]
  •  támogatom P/c vita 2008. május 31., 19:51 (CEST) — nagyon kis törpös lett (de majd piszkálgatok még bele).[válasz]
  •  támogatomGothika 2008. május 31., 20:40 (CEST)[válasz]
  •  támogatom – Nagyon jó, nagyon részletes. Szalax vita 2008. június 1., 09:10 (CEST)[válasz]
  •  támogatom. Kitűnő, összefoglaló munka, amiben a magam részéről csak stilisztikai javításokat tettem (pl. mely->amely stb.) és néhány íráshibát javítottam ki. Felhívom azonban a figyelmedet a szerkesztési lap tetején megjelenő figyelmeztetésre: "FIGYELEM: Ez a lap 83 kilobájt hosszú; egyes böngészőknek problémát okoz a 32 kB-os vagy nagyobb lapok szerkesztése. Fontold meg a lap kisebb szakaszokra bontását." Nem tudom, hogy lehetne kisebb egységekre bontani, de így fennáll a veszély, hogy esetleg nem "bukkan rá" valaki, aki Rossini témájában kutakodik egy böngészőn, pedig biztosan jól tudná hasznosítani. Más: ha már egyszer megemlítetted a Sevillai borbély kapcsán, hogy a librettót három német és egy francia zeneszerző is mezenésítette, zárójelben vagy lábjegyzetben érdemes volna megnevezni őket. Még valami: Nem volna érdemes megemlíteni az egyes művek első magyarországi bemutatójának helyét és dátumát is (ahol van ilyen)? – Elkágyé vita 2008. június 1., 09:22 (CEST)[válasz]
 megjegyzés mindenekelőtt köszönöm szépen javításaidat. Másrészt: a szerkesztési lap tetején megjelenő üzenet a lap méretével kapcsolatosan már egyáltalán nem mérvvadó szerintem, mivel a gyors (és egyre gyorsabbá váló) internetkapcsolatnak köszönhetően ez a 83 kb is rövid idő alatt megnyitható szerkesztésre. Ha lecsonkítanám, nyernék vele mondjuk 2 másodpercet, lehet még annyit sem. A sevillai borbély megzenésítését beírom majd, és utánanézek, hogy pontosan mikor volt egyes operák magyarországi bemutatója: tény azonban, hogy a 40 operából csak néhányat vettek át magyar színházak/operák, ezért inkább azt csinálnám, hogy az egyes operák leírását tartalmazó cikkekben pótolnám a hiányt. Ha az anyacikkben pótolnám egy oszloppal az operás táblázatot, az kongana az ürességtől. – Istvánka posta 2008. június 1., 11:44 (CEST)[válasz]
megoldva
adminszavazáskor megígértem, hogy nem hagyok alább a szócikkírással. ;)– Istvánka posta 2008. június 2., 10:59 (CEST)[válasz]
Persze, hogy benne van, csak túl röviden, szűkszavúan: „A bevezetőnek úgy kell összefoglalnia a szócikk tartalmát, hogy a tömörített változat egyfajta „miniszócikként” önállóan is megállja a helyét.”– lacihobo citation needed 2008. június 2., 23:32 (CEST)[válasz]
én ezért a miniszócikk-dologért nem rajongok! De majd kinyújtom, ha erre ígény van! – Istvánka posta 2008. június 2., 23:35 (CEST)[válasz]
Pedig hasznos dolog, mert: „így az olvasó különösebb kutakodás nélkül megtudja, mik azok a dolgok, amiket feltétlenül tudni kell róla, és ez alapján már el tudja helyezni a fejében.”– lacihobo citation needed 2008. június 2., 23:40 (CEST)[válasz]
ha ennyire fontos, akkor megpróbálok szülni valami jót és frappánsat! – Istvánka posta 2008. június 2., 23:42 (CEST)[válasz]
Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaHiányzik az aláírás!
  •  megjegyzés még csak átfutottam, alaposan tűnik, ellenben a művei listáját egy az egyben ki lehetne venni egy külön cikkbe és innen csak belinkelni, mert tényleg nagyon hosszú. A többi szöveget sajnálnám megcsonkítani. (ami a netkapcsolatok gyorsaságát illeti, iskolai gépről próbáltál már netezni? :) – Alensha üzi 2008. június 2., 23:27 (CEST)[válasz]
  •  megjegyzés nagyon nem szeretném megcsonkítani a cikket, mert számomra ez így egy egységes egész (aztán Verdi ennél jóval nagyobb és senki sem kifogásolta :). Iskola???? Régi szép emlékek :)– Istvánka posta 2008. június 2., 23:30 (CEST)[válasz]
  •  támogatom. István, a király ismét nagyot alkotott :) Ellenben a művek istáját akkor is külön cikkbe kéne venni, akkor is, ha a tisztelt cikkszerző úr morog ez ellen, mint egy megvadult bölény, de ez nem akadályoz abban, hogy támogassam a cikket :) – Alensha üzi 2008. június 2., 23:51 (CEST)[válasz]
A bölény morog: nem végez öncsonkítást! – Istvánka posta 2008. június 2., 23:54 (CEST)[válasz]

 megjegyzés Miután ilyen kegyetlenül ledorongoljuk A selyemlétrát, nem kéne-e megemlékezni arról, hogy a nyitányát önálló zenekari darabként máig játsszák? Eléggé hasonló a helyzet a Bruschino úrral… — P/c vita 2008. június 3., 10:23 (CEST)[válasz]

Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaHiányzik az aláírás!
Istvánka posta 2008. június 3., 13:06 (CEST)[válasz]

 megjegyzés SZVSZ „A La Fenice meghódítása” cím nem igazán szerencsés egy olyan fejezethez, aminek az a poénja, hogy Velencét egy másixínházban bemutatott művel hódította meg… — P/c vita 2008. június 3., 11:19 (CEST)[válasz]

Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaHiányzik az aláírás!
-átjavítottam – Istvánka posta 2008. június 3., 13:06 (CEST)[válasz]

 megjegyzés Kiegészítésül és segítségül fentebbi megjegyzésemhez: A Szabolcsi B.—Tóth A.-féle Zenei lexikon (Zeneműkiadó Vállalat, Budapest, 1965) szerint az első magyarországi bemutatók: Sevillai borbély: Pesten németül 1820, magyarul 1837; Otello: Pesti Nemzeti Színház 1842; Hamupipőke: Budapest 1942; Ory grófja: Budapest 1962; Tell Vilmos: Fáji Hangművészeti Társaság 1830, Pesti Nemzeti Színház 1858. – Elkágyé vita 2008. június 3., 11:54 (CEST)[válasz]

Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaHiányzik az aláírás!
- pótoltam az operákról szóló cikkekben. Köszi szépen!– Istvánka posta 2008. június 3., 13:06 (CEST)[válasz]

 megjegyzés Úgy érzem, nem szerencsés, hogy a legtöbb opera címe olaszul van, de vannak kivételek. Kivételnek simán elfogadhatónak tartom a Tell Vilmost és a Sevillait, mert azokat ezeken a címeket játsszák magyar színpadokon. Elfogadhatónak tartanám a fentebb említett A selyemlétrát, Bruschino urat, (meg A török Itáliábant, Az olasz nő Algírbant stb.), mert azok nyitányait ezekkel a címekkel játsszák koncerteken — ám azok olaszul vannak. No de mi a helyzet az Angliai Erzsébettel, ami (ha nem tévedek nagyot) csobbanás nélkül tűnt el a süllyesztőben (szép képzavar, nemde?). Miért éppen az van magyarul? (Én, mint afféle übermagyar persze mindenhol a magyar címet tenném előre, de legalább ráerőltetni nem akarom ezt senkire.)

P/c vita 2008. június 4., 15:04 (CEST)[válasz]

  •  megjegyzésez egy nagyon jogos felvetés. A probléma alapvetően onnan származik, hogy meglehetősen kevés operáját játszották magyar földön és ha hozzátesszük azokat az operákat is melyeknek ilyen vagy olyan részleteit valamilyen formájában játszák, még mindig nem teljes a lista (lásd pld Angliai Erzsébet, Bianca és Falliero, Ricciardo és Zoraida és még sorolhatnám). Viszont lehet, hogy jobb lenne akkor előbb a magyar(osított) zárójelben mellé pedig az olasz megnevezést odabiggyeszteni, ez kézenfekvő megoldásnak tűnik így első látásra, de akkor mi legyen mondjuk A sevillai borbéllyal vagy Tell Vilmossal (azok mellé is írjuk ki az olasz neveket?). Vagy legyen fordítva? Előbb az olasz és utána a magyar? – Istvánka posta 2008. június 4., 15:41 (CEST)[válasz]
Ennek a letisztázása nagyon fontos lenne a jövőre nézve is, mert még számos olyan operaszerző van aki hasonló cipőben evez: darabjait nem mutatták be a magyar nagyérdemű előtt ergo nincs magyar címe (pld. Donizetti).– Istvánka posta 2008. június 4., 15:47 (CEST)[válasz]
Mivel ez nem egyedi eset kitettem ide:WP:KF-JA. Köszi a felvetést– Istvánka posta 2008. június 4., 16:07 (CEST)[válasz]

 megjegyzés Kedves Istvánka!

A sevillairól szóló fejezetből nem értettem meg, hogy mi a második tévhit (a García-féle)! Elmagyaráznád? — P/c vita 2008. június 4., 16:16 (CEST)[válasz]

 megjegyzés - átjavítottam, elnézést, néha nagyon előreszaladnak gondolataim és kezeim nem érik utól őket! Köszi a figyelmeztetést!– Istvánka posta 2008. június 4., 17:24 (CEST)[válasz]
  •  megjegyzés nincsenek benne lábjegyzetek :); Kérdés: miért nincs említés a szócikkben a nevének írásáról, mint ahogy arról van, pl. a francia szócikkben. Üdv, – Dami reci 2008. június 6., 13:26 (CEST)[válasz]
  •  megjegyzés nincsenek mert nem internetes oldalak alapján dolgoztam. Források meg vannak adva! Franciául meg nem tudok, de pótolom az infót, mert őszintén szólva eszembe sem jutott! – Istvánka posta 2008. június 6., 13:47 (CEST)[válasz]
    Asszem az enwikiről is van róla infó. A nyomtatott források ellenőrzéséhez sem ártanak akár a lábjegyzetek, akár a pontos oldalszámok, mint már korábban kifejtettem.– Dami reci 2008. június 6., 14:34 (CEST)[válasz]
    Csak hogy megmutassam, hogy nem lehetetlenség amire gondolok, íme egy követendő és egy ijesztő példa: en:Salvador Dalí, legalább 10 ISBN-es könyvhivatkozás lábjegyzetben; en:El Greco ez a maga 123 lábjegyzetével és forráslistájával igen ijesztő, de ha megnézed a lábjegyzetekben a könyvforrások is megvannak jelölve pontos oldalszámmal. A szavazatomat ennek fényében sajnálattal, de megjegyzésről  ellenzemre módosítom, mert úgy érzem nem kérek lehetetlent vagy soha nem látottat. Üdv, – Dami reci 2008. június 6., 14:42 (CEST)[válasz]
Nem győztél meg! Ha ellenzed, akkor le is szedem kiemeltről. Hülyeségekkel sajnálom, de nem foglalkozom, akad más tennivalóm is, mint, hogy pitiáner kötözködésekkel foglalkozzam. Ufff– Istvánka posta 2008. június 6., 14:44 (CEST)[válasz]
Sajnálom, hogy így éled meg, vagy hogy minősítened kell a hozzászólásomat. Azt is sajnálom, hogy biztos nem vagy ezzel egyedül, de tartom, hogy én a Wikipédia javát kívánom szolgálni. A szócikked ugyanolyan jó lesz, vagy nem jó függetlenül attól, hogy kiemelt-e, és szerintem a megfelelő forrásjelölés csak javítana rajta, szintén függetlenül attól, hogy kiemelt jelölt-e, kiemelt, vagy egyik sem. ÜDv, – Dami reci 2008. június 6., 14:50 (CEST)[válasz]
magasról leszarom a véleményedet! – Istvánka posta 2008. június 6., 14:51 (CEST)[válasz]
Átgondolva a dolgokat a vitalapomra érkező írások hatására, melyek lassan meghaladják a szócikk hosszát azt hiszem több értelme van, ha a következőre módosítom a lábjegyzetet hiányló megjegyzésem: ahol anekdoták szerepelnek, esetleg olyan eseményekről vagy személyekről történik említés, amiről még nincs Wikipédia szócikk célszerű lenne a róluk szóló passzusokhoz pontos forrásmegjelölést tenni: pár ilyen helyet megjelöltem a szócikken belül, de ha kéred a többi szükséges helyen is megteszem. – Dami reci 2008. június 7., 00:43 (CEST)[válasz]

A fenti megbeszélést lezártuk, kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!