Wikipédia:Javaslatok jó szócikkekre/Sword Art Online The Movie: Ordinal Scale
Jó szócikk státuszt megkapta: 2018. január 2.
„Én, a jelölő igazolom, hogy a jelölt szócikk megfelel a „jó szócikk” kritériumainak”. Részben az angol változat fordítása, részben saját munka. Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 19., 11:36 (CET)
Kezdete: 2017. december 19., vége: 2018. január 2.
Állásfoglalások
[szerkesztés]Bővebb információ a Wikipédia:Jószócikk-státusz elnyerésének folyamata oldalon.
- A kritériumokat ellenőriztem és a teljesülésüket tanúsítom. – Sasuke88 vita 2018. január 1., 18:40 (CET)
- A kritériumokat ellenőriztem és a teljesülésüket tanúsítom. Gerry89 vita 2018. január 1., 22:41 (CET)
- A kritériumokat ellenőriztem és a teljesülésüket tanúsítom. - Kajmen Míting 2018. január 2., 07:25 (CET)
Megjegyzések és kérdések
[szerkesztés]Hát, az biztos, hogy a bevezetőt még muszáj bővíteni. - Kajmen Míting 2017. december 19., 15:47 (CET)
- Bővítettem kicsit, de az igazság az, hogy filmes bevezetőt szökő évente, ha egyszer írók. Mit kéne még tartalmaznia? Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 19., 16:50 (CET)
- Talán egy kis ízelítő a fogadtatásból, esetleg pár szó a film szereplőiről. De lehet, hogy így is jó. - Kajmen Míting 2017. december 19., 17:54 (CET)
- Egy-két mondatban még össze lehetne foglalni, hogy milyen volt a film fogadtatása, a többi dolog úgy nagyjából benne van a bevezetőben. – Sasuke88 vita 2017. december 19., 18:41 (CET)
- @Mamkókajmen: Így valahogy? Bencemac A Holtak Szószólója 2018. január 1., 16:03 (CET)
- @Bencemac: Igen, ez így már elég jó. ;) - Kajmen Míting 2018. január 1., 17:52 (CET)
- @Mamkókajmen: Így valahogy? Bencemac A Holtak Szószólója 2018. január 1., 16:03 (CET)
- Egy-két mondatban még össze lehetne foglalni, hogy milyen volt a film fogadtatása, a többi dolog úgy nagyjából benne van a bevezetőben. – Sasuke88 vita 2017. december 19., 18:41 (CET)
- Aincrad boss-ai (főellenfelei?)
- megküzdenek a szörnnyel (milyen szörnnyel?)
- Kirito-nak×2 (Kiritónak)
- a szörny legyőzésében (milyen szörny?)
- Asuna×∞ (Aszuna)
- boss×∞ (főellenfél)
- Eidzsi-vel (Eidzsivel)
- Asuna-t (Aszunát)
Yuna --> Juna- Touto-i --> Tótói
- Augma-t --> Augmát
- Kikuoka Seijirou --> Szeidsziró Kikuoka
- Kirito-t×2 --> Kiritót
- Kirito-ék --> Kiritóék
- Augma-nak --> Augmának
- Aincrad-ben --> Aincradben (-ban?)
- Shigemura --> Sigermura
- karaktereikhez --> szereplőikhez
- 4-5-e --> 4–5-e
- Madman Anime Festival-on --> Madman Anime Festivalon
- a japán énekes LiSA --> LiSA csak szeretne A japán énekes lenni (--> LiSA japán énekes)
- a zene szakasz szövegében az van írva, hogy az Aniplex jelentette meg az albumot, az infoboxban pedig már az, hogy az amerikai SME
A fogadtatás szakasz második és harmadik mondatát egy kellene vonni és a hozzá való forrást oda kellene biggyeszteni a végére. Vagy a huwikis vagy az enwikis cikkről hiányzik a fordítás sablon. A szereplők szakasz is félbe van hagyva……… Sillent DX vita 2017. december 19., 15:59 (CET)
- A boss kapcsán nem tartom szerencsésnek a magyar fordítást; a főelemfél ugyanis szerintem azt sugallja, hogy egy (legalábbis csak néhány) ellenségről van szó, esetünkben viszont a történet szerint százról van szó. A kötőjeles írásmód kapcsán úgy emlékszem, hogy ez elterjedt az idegen neveknél, de ha nem így van, természetesen javítom őket. A helyes átírás kapcsán (pl. Yuna/Juna) kapcsán nem tudok érdemben hozzászólni, eddig mindig segítséggel dolgoztam (az eddigi átírások sem az én munkáim). @Sasuke88: kérlek nézz majd rá a cikkre, ha időd engedi. Köszi! Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 19., 16:50 (CET)
- 1. A boss megfelelője a magyar videojátékos szaksajtóban a főellenség/fél, 2. nem így van Sillent DX vita 2017. december 19., 17:16 (CET)
- A boss-t szerintem is át kellene írni magyarra. A kötőjeleknél igaza van Sillent DX-nek. Asunát és társaikat csak akkor kell átírni, ha a "való világ" béli emberkéről beszélünk, a játékbéli nevek nekem nem tűnnek feltétlenül japánnak, vesd össze Júki Aszuna (結城 明日奈; Hepburn: Yūki Asuna ) vs Asuna (アスナ ), előbbit kandzsival, utóbbit katakanával írják. – Sasuke88 vita 2017. december 19., 18:41 (CET)
- Javítottam a táblázatban és a fentebb felmerült problémákat, továbbá bővíttetem a cikket. Jelenleg egyedül Aszuna szerepel mindenhol a valódi nevén. Javítsam a nick-ére? Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 22., 19:17 (CET)
- Szerintem igen, ha az avatárjáról van szó. – Sasuke88 vita 2017. december 22., 19:59 (CET)
- Javítottam őket. Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 25., 11:08 (CET)
- Szerintem igen, ha az avatárjáról van szó. – Sasuke88 vita 2017. december 22., 19:59 (CET)
- Javítottam a táblázatban és a fentebb felmerült problémákat, továbbá bővíttetem a cikket. Jelenleg egyedül Aszuna szerepel mindenhol a valódi nevén. Javítsam a nick-ére? Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 22., 19:17 (CET)
- A boss-t szerintem is át kellene írni magyarra. A kötőjeleknél igaza van Sillent DX-nek. Asunát és társaikat csak akkor kell átírni, ha a "való világ" béli emberkéről beszélünk, a játékbéli nevek nekem nem tűnnek feltétlenül japánnak, vesd össze Júki Aszuna (結城 明日奈; Hepburn: Yūki Asuna ) vs Asuna (アスナ ), előbbit kandzsival, utóbbit katakanával írják. – Sasuke88 vita 2017. december 19., 18:41 (CET)
- 1. A boss megfelelője a magyar videojátékos szaksajtóban a főellenség/fél, 2. nem így van Sillent DX vita 2017. december 19., 17:16 (CET)
kérdés még nem olvastam el a szócikket, így lehet, hogy felesleges kérdés, de nem jelent meg magyarul? Ha igen - ha nem, akkor is felmerülhet, mint nálunk sok ki nem adott képregény, le nem adott anime esetében - nem lehetne/nincs magyar címe? Gerry89 vita 2017. december 23., 14:47 (CET)
- Sem az eredeti sorozat, sem a film nem jelent meg nálunk. Elvileg a téli Mondocon-on fogják vetíteni magyar felirattal. Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 23., 17:13 (CET)
- Online kardművészet, a film: Ordinális skála . Viccet félretéve a felcsúti focizsarnok királyságában annyi esélye van egy ilyen filmnek, mint háromlábú sünnek a hatsávos autópályán. – Sasuke88 vita 2017. december 23., 18:58 (CET)
- Már megint az a fránya politika..:D felcsúti focizsarnok vagy öszödi böszme..nem mindegy? Köszi amúgy a válaszokat, elolvasom majd a szócikket :) – Gerry89 vita 2017. december 23., 22:54 (CET)
- Online kardművészet, a film: Ordinális skála . Viccet félretéve a felcsúti focizsarnok királyságában annyi esélye van egy ilyen filmnek, mint háromlábú sünnek a hatsávos autópályán. – Sasuke88 vita 2017. december 23., 18:58 (CET)
Politikai eszmefuttatás. |
---|
Minden vitalapnak és közösségi lapnak meghatározott célja van, ami ahhoz nem kapcsolódik, nem oda való (a szócikkek vitalapjai például szigorúan az illető cikk tartalmával és szerkesztésével foglalkoznak):
|
|
kérdés A Kritikai visszhang szakaszban jól látom, hogy az infoboxban felhasználói kritikák vannak? Sillent DX vita 2017. december 26., 11:43 (CET)