Wikipédia-vita:Szeretve gyűlölt helyesírásunk
Új téma nyitásaHommage á b
[szerkesztés]„Mikoron királyért könyörgenétek énnékem, én nem akarék királyt adni tünéktek. Midőn külemben nem akarnátok, adék egy jámbor, együgyű és engedelmes királyt tünéktek. Tű kedig megutálátok azt és megcsúfolátok. Annak utána szüntelen való kiáltástokra adtam a mostanit, ki eleven és elég gyors. Azt is immár eluntátok, és ismeg mást kévántok. Kicsoda győzne tünéktek kedvetek szerént királyt válogatni? Azért ugyan ez a tü királytok. Ha engöttek néki, jó, ha nem, bőretökkel füzettek” etc. --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 8., 16:58 (CEST)
- Ez azér eszméletlenül gyönyörű!! Mér nem mondod meg,hogy melyik fordítás? – Bennó (beszól) 2007. szeptember 8., 17:01 (CEST)
- Heltai. Noch dazu - innen ...:)... --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 8., 17:04 (CEST)
Brrrr, de szép. Lehet, hogy ezt kellett volna mottónak, csak tartok tőle, hogy magyarázat nélkül nem esne le mindenkinek, miről van itten szó. :) – Bennó (beszól) 2007. szeptember 8., 17:06 (CEST)
- Hát ha már ennyire csikarod: itten jobban van tagolva ... --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 8., 17:13 (CEST)
"Be rosz Barátság, hogy karikát kiván orromra a Jesuita! Irását azonban ezzel rekeszti bé: Légy Egésségben! Be nyómorult egésséggel bír az, kinek orrán fityeg a karika! Nyilván Gyermekesdit jádzik, mert azzok szoktal meleg Tavasszak karikázni! Lassa, ha ki-szedeti fogait, s-a bölcsőben fekszik, e tilalom ellen: Ne legyünk többé Gyermekek! Én visszacsapom a karikát, s-ha karika-májjat ad, s meg-hökkenti, maga legyen bibéjének az oka! Mert nem úgy bánik vélem, mint Tudos, s-emberséges ember." Tudtak ezek a régi magyarok írni, s még a szalonképesebb részt idéztem :) Data Destroyer 2007. szeptember 8., 17:23 (CEST)
- Azt be kell látnom, hogy tényleg nem olyan egyszerű a tizenhatodik századi disputázók légköréből egy szempillantás alatt átváltani WP:CIV-be... :))... --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 8., 17:32 (CEST)
"A te ringy-rongy könyveidből öszve-szedett tudásoddal fognál az Írás magyarázásihoz? Bizony azt kell mondjam néked, atyámfia, hogy annyit értesz az Szentírás magyarázásihoz, mint az hosszű filű teher-hordó állat az lantnak pengetésihöz" :)Csak hogy katolikus részről is idézzek. Az első idézetet egyébként Czeglédi István "Idős Noé becsületét oltalmazó Japhetke", a másodikat Balásfi Tamás "Csepregi Oskola" című munkájából gépeltem be :) Data Destroyer 2007. szeptember 8., 17:59 (CEST)
- Hm, ez utóbbi idézet itt is remekül alkalmazható pár emberkére :) Data Destroyer 2007. szeptember 8., 17:59 (CEST)