Vita:Terry Pratchett
Új téma nyitásafordítás
[szerkesztés]Látva, hogy nincs sok minden Terry Pratchettről a magyar cikkben, nekiálltam lefordítani az angol verziót. Remélem elfogadhatóra sikerült (Bocsánat, ha sok hiba van benne). És aki eddig nem olvasott tőle semmit, annak ajánlom nagyon! Isi 2007. augusztus 6., 13:17 (CEST)
Apró javítandó
[szerkesztés]- „Ha Pratchett ellátogat, egy árverés keretében a rajongók gyakran licitálhatnak, hogy a következő Korongvilág regényben szerepeljen a nevük, majd ez a pénz az Orangutan Foundationhöz kerül.” – ellátogat hova?
Karmelaposta 2007. augusztus 7., 00:12 (CEST)
- Már valaki kijavította. Köszönet neki Isi 2007. augusztus 7., 23:03 (CEST)
linkesítés
[szerkesztés]- Átolvastam, javítottam és átdolgoztam a cikket, elsősorban a jegyzeteket szúrtam be mindenhova az enwiki alapján (néhol csúnyán jelenik meg az, hogy hibás dátum vagy mi...).
- Meg kell gondolni, hogy miről akar valaki önálló szócikket csinálni, javaslom, hogy csak az legyen linkesítve. Egy csomót már irtottam belőle (szerkesztők, stb. neveit kivettem, valószínűleg senki nem fog írni róluk...).
- Javítottam a helyesírást és a fogalmazást mindenhol.
- Az angol nyelvű felsorolást visszatettem, hiszen részben erről szól a cikk!
misibacsi 2007. augusztus 7., 13:50 (CEST)
Sir Terry Pratchett halálának híre - fordítás.
[szerkesztés]Március 14-én a magyar oldalon még nem volt bejegyzés a haláláról, ezért nekiláttam az angol oldal ide vonatkozó részét átültetni. Lévén az első post-om ezt vissza is szedték formai/helyesírási okok miatt, legalább is remélem csak azok miatt. Most már van kint egy mondat, de a lánya és/vagy asszisztense Pratchett halálát követő twitter üzenetei megkapóak, jellemzőek a Pratchett munkásságra és tényszerűek is, a magyar oldalon is helyük lenne. Az angol wiki szöveg mellett megpróbálkoztam a tweet-ek fordításával is. (Lehet ez vagy ennek a formázása volt ami miatt le lett véve?)
Mindenesetre ideteszem nyersen véleményezésre, javításra, remélve, hogy egy rutinos szerkesztő majd kiteszi vagy segít ebben nekem.
Az "Élete" bekezdés utolsó mondata után, mely jelenleg "2015. március 12-én halt meg otthonában, mellkasi fertőzés következtében.[25]", következne:
Halála után leánya, Rhianna, még 3 tweet-et küldött Apja Twitter azonosítójáról. - "AT LAST, SIR TERRY, WE MUST WALK TOGETHER." (~~ SIR TERRY, INNEN VELEM KELL TOVÁBB INDULJ.) - "Terry took Death's arm and followed him through the doors and on to the black desert under the endless night." (~~ S Terry Halállal kart karba öltve kilépett az örök éjszaka alatt elterülő fekete sivatagba.) - "The End." (Vége.) [25][26][27] A nagybetűs irásmóddal Rhianna a búcsúzó szavakat a Halál, Pratchett talán legnépszerűbb Korongvilág hősének szájába adta.
(https://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=Terry_Pratchett&oldid=15730073)
Lásd még https://en.wikipedia.org/wiki/Terry_Pratchett#Alzheimer.27s_disease_and_death bekezdés végén.
köszönöm Cpt. Samuel Vimes vita 2015. március 15., 11:27 (CET)
- @Cpt. Samuel Vimes: Szia! Azért vontam vissza a szerkesztésedet, mert ezeket hivatkozásban szoktuk megjegyezni, jelenleg még nincs álláspont a twitteres és facebookos oldalak hivatalosságának elismerésére vonatkozóan. A szövegnek, ha mindenképp szerepeltetni szeretnéd, az alábbi formátumot javaslom:
Halála után lánya, Rhianna még három tweetet küldött apja Twitter-azonosítójáról.[1][2] A nagybetűs írásmóddal Rhianna Pratchett a búcsúzó szavakat a Halál, Pratchett talán legnépszerűbb Korongvilág-hősének szájába adta.[3]
A szöveg helyesírását javítottam, a hivatkozásokat elhelyeztem a szövegben. Én ezt így oldanám meg, természetesen máshogy is lehet, de a kezdőbetűkre és az ékezetek hosszúságára ettől függetlenül érdemes figyelni. A dőlt betűs kiemelés csak szemléltetőeszköz, ha beteszed a szövegbe, kérlek, ezt a formázást ne másold át, csak a szöveget és a hivatkozásokat. - nyiffi üzenj! 2015. március 15., 11:58 (CET)
- @Nyiffi: szia, kösz. Milyen formában lehetne megjelentetni az oldalon a szövegeket? Lényegében az angol Pratchett oldal ezen szakaszának tükrözésével probálkozom, csak a tweet-ek mellé tennék egy szabadfordítást. Lásd az angol oldalon a https://en.wikipedia.org/wiki/Terry_Pratchett#Alzheimer.27s_disease_and_deat szakasz vége. Az angolok dűlőre jutottak a twitter hivatalosságával kapcsolatban? Vagy van ott valami olyan formázasi megoldás amit használhatok itt is?
Ötlet: a BBC elfogadott referencia? Ott is lehozták már ezt a hírt: http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-31858156.
Cpt. Samuel Vimes vita 2015. március 17., 18:06 (CET)
@Cpt. Samuel Vimes: Az elfogadott hivatkozási formátum a fenti válaszomban szerepel, a BBC hivatalos forrásnak számít, azóta számomra az is kiderült, hogy a twitter hitelesített használók esetében szintén. Üdv, nyiffi üzenj! 2015. március 17., 18:21 (CET)
Sablon
[szerkesztés]Sziasztok! Csináltam egy sablont, ami Terry Pratchett műveit tartalmazza, beszúrtam a szócikk végére. Ahol még nincs magyar fordítás, ott az angol címet írtam, remélem így jó lesz. --Zizzi Üzenet 2015. április 4., 18:18 (CEST)
Munkássága
[szerkesztés]Nem kell múlt időbe tenni? WikimakerXD vita 2018. május 14., 02:35 (CEST)
- @WikimakerXD: de, múlt időt használunk minden múltbeli cselekménynél, történésnél, amely ma már nincs folyamatban. – Pallertithe cave of Caerbannog 2018. május 14., 03:16 (CEST)