Ugrás a tartalomhoz

Vita:Spanyolország közigazgatási beosztása

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ez a szócikk témája miatt a Spanyolműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Spanyol témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Tartomány - közösség

[szerkesztés]

A spanyol elnevezések comunidad autónoma és provincia. Ezek egyenes fordítása magyarra autonóm közösség és tartomány.

Mivel az autonóm közösség elnevezés furcsán hangzik, ezért - itt a Wikipédiában is - mindenféle kikerülő megoldásokkal lehet találkozni: régió, tartomány, terület stb. Szerintem viszont ennek semmi értelme, sőt hibás gyakorlat. A spanyol eredeti pont olyan mesterséges, furcsa hangzású, mint a magyar fordítása, ezért ha nekik megfelel, nekünk nincs semmi okunk arra, hogy megváltoztassuk. Ha ők másképp akarnák hívni, akkor másképp hívnák. De mivel így hívják, hívjuk mi is bátran így.

Vagy tévedek?

--Peyerk 2007. március 2., 09:44 (CET)Válasz

Ráadásul a tartomány szót mindkét értelemben használja ez a cikk, teljes káoszt okozva.
--Peyerk 2007. március 2., 09:47 (CET)Válasz

Nevek

[szerkesztés]

El kellene dönteni, hogy a neveknél a spanyol formákat használjuk, vagy az adott régió hivatalos alakjait (Valencia vs. València, Vitória vs. Gasteiz, stb.) Mert a jelenlegi állapot egy nagy gány. - Gaja  2008. január 12., 00:07 (CET)Válasz

Spanyol közigazgatási egységek elnevezésének irányelve

[szerkesztés]

E-mailben megkerestem a spanyol műhely egyetlen elérhető tagját, ElMexicano-t. Szerinte – a spanyol wikire alapozva – abban az esetben, ha egy autonóm közösség egy tartományból áll (és az ak.-nek és a tartománynak azonos a neve, valamint van ilyen nevű város is), akkor a róla szóló cikk egyértelműsítő tagja autonóm közösség legyen. Ha egy tartomány és egy város neve azonos, akkor a tartomány egyértelműsítő tagja (tartomány) legyen.

Amennyiben nincs senkinek nyomós ellenérve, akkor holnap este ennek szellemében egységesítem a spanyol cikkcímeket és belső hivatkozásokat. (Ezt a hozzászólást még két helyre bemásolom.) --Porrimaeszmecsere 2014. március 15., 19:38 (CET)Válasz