Vita:Rámájana
Új téma nyitásaKép figyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commons-on. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből ellenőrizd a Commonsbeli lapját a képnek, hátha időközben visszavonták, vagy hibát követtek el a törlésre jelöléssel. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal.
Miután megoldottad a problémát, kérlek azt jelezd itt az üzenetet létrehozó sablon „|status=” sorában.
Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- Image:Lord_Ram.jpg:
- Yonatanh a(z) No source since/en törlési jelzést tette a(z) Image:Lord_Ram.jpg nevű képre: marking image as missing essential source information. If this is not fixed this image might be deleted after 7 days.(eltérés);
- Spundun a(z) Delete törlési jelzést tette a(z) Image:Lord_Ram.jpg nevű képre(eltérés);
- Yonatanh a(z) No source since/en törlési jelzést tette a(z) Image:Lord_Ram.jpg nevű képre: marking image as missing essential source information. If this is not fixed this image might be deleted after 7 days.(eltérés);
-- CommonsTicker 2007. március 30., 08:15 (CEST)
Helyes megnevezése
[szerkesztés]Nem volt könnyű megtalálni a szócikket. Ramajána, Rámájána - egyik sem talált, de már átirányítottam őket ide. Szerintem a Rámájana nem helyes, de lehet, hogy tévedek. --Mazarinüzi 2007. április 7., 00:06 (CEST)
De, az első két á hosszú, a második kettő rövid. Nézd csak meg a dévanágarival. Egyébként ha rákattintol a Vekerdi-féle kiadásra, amit a MEK-be fölvettek, ott is látszik. Nagy Gömböc vita 2008. november 19., 15:42 (CET)
Észrevétel
[szerkesztés]„(szanszkrit nyelven: Ráma élettörténete)”
Szerintem ez nem szanszkrit nyelven van, hanem magyar nyelven. Nyilván maga a Rámájana szó a szanszkrit. 84.1.203.213 (vita) 2009. október 8., 11:50 (CEST)
A Rámájana magyar fordítása Vekerdi József által, Terebess Kiadó, Budapest, 1997
[szerkesztés]/Utószóból kivonat: A Rámájana versbe szedett népmese, eposzi jellegű szövegezés a korabeli hősköltemények lelkes és díszes előadásában. A történeti Kósala országba és Ajódhjá városába helyezi történetét. Kósala észak-indiai tartomány volt, a Gangá (Gangesz) folyótól északra, Buddha térítői tevékenysége nagyrészt itt zajlott le. De Ajódhjá város a történeti forrásokban nem szerepel. Létezett Dzsanaka nevű király, "valaha, ősidőben, rég", az i.e. 9-8. század táján, mint nálunk Mátyás király. Szítá nevű leányáról (Ráma nejéről) semmi adat. Egyáltalán nem biztos, hogy a Ráma-rege létrejöttének idején valóban Ceylonra, a szigetre gondoltak. A hagyomány alapján vette fel a szigetország a Srí Lanká nevet 1947-ben. Népmesei jellegű a szereplők jellemábrázolása is. Főszereplőit kizárólag jó jellemzőkkel adja: bátrak, erősek, ügyesek, jószívűek, Ráma királyfi és övéi. Az irigy vetélytárs, a ráksaszák - a megtestesült gonoszság. Visnu tíz földreszállásának (avatára) a hetedike lett Ráma testében megszületése. Az eposz eredeti szövegrészeiben ennek még nincs nyoma. Az első könyvbe mintegy tucatnyi, a cselekményhez egyáltalán nem kapcsolódó epizód, mitikus történet van beszőve. Valamennyi megtalálható az 1964-ben megjelent Mahábhárata, Rámájana című kötetben. (Magyar Helikon) "Függelék-könyv" (Uttara-kánda) fordítását a fentebb említett kötet tartalmazza. Számos egyéb rege mellett azt közli, hogy Ráma újból eltaszította nejét, mert kikezdte a pletyka Rávana (ráksasza) házában történt tartózkodásáért. Szítát Válmíki remete fogadja be őserdei remetetanyáján, ahol a királyné ikreket szül…
A fő cselekmény részletezésével ellentétben, az epizódok tömörek, az eseményeket leírják díszítések nélkül. Fordításunkban a Rámájana eredeti részének szövegét egynegyed részére rövidítve adjuk. Egész fejezeteket kihagytunk, ha azok csak részleteztek hosszasan. A cselekményt továbbvivő tartalmat meghagytuk. A lefordított részekben pontos a szöveg. Csak sűrű megszólításokat csökkentettük. Az ún. bombayí kiadás szövegét vettük alapul.
Az árnyjáték (jávai nevén wajang)
[szerkesztés]az indonéz szigetvilág, főként Jáva és Bali népi színjátéka. Bőrből kivágott, lapos figurákat mozgatnak kifeszített vászon mögött, hátulról megvilágítva. Mesélő mondja a szöveget, esetleg zenekísérettel. Már a 8. században, sőt valószínűleg korábban is élt a wajang-játék Jávában. A játék a Rámájana és a Mahábhárata történeteit adta. Az árnyjáték hamarosan Thaiföldre is átterjedt, nang néven.
Ha megfelel a szócikknek, beemelhető innen a szöveg bármely része. Partmoso vita 2017. szeptember 28., 18:17 (CEST)