Vita:Proletárdiktatúra
Új téma nyitása- Ez eddig nem szócikk, csupán azt a véleményét tükrözi a szerkesztőnek, miszerint a porletárdiktatúra nem diktatúra.
- Egyszerűbb lenne az egészet törölni és újra kezdeni.--Linkoman 2007. január 10., 11:01 (CET)
A tartalom nagyjából rendben van, nem a szerkesztő véleményét tükrözi, hanem Marxét, csak lexikoncikknek nem látszik igazán jelenlegi formájában. – KovacsUr 2007. január 10., 11:08 (CET)
Marx/Engels kontra Lenin
[szerkesztés]Fontos, hogy míg Marx és Engels nem specifikálták, hogy mit is jelent a proletárdiktatúra (bár hasonlították a párizsi kommünhöz).
Lenin volt az, aki erőszakosabb, törvények felett álló berendezkedésként írta le.
Ezt tisztázni kell, mert különben zavaros lesz a cikk.
-- nyenyec ☎ 2007. január 19., 19:44 (CET)
Szovjet alkotmány
[szerkesztés]Szia Villanueva! Nem is írtam, hogy volt Szovjetunió, viszont szovjet alkotmány igen, és az első szovjet alkotmány 1918-as, és a párt neve meg oroszul akkor még simán bolseviki volt, ha jól tudom, de magyarul ezt így bolsevik pártként szokták. Pasztilla 2007. január 19., 22:26 (CET)
Szia, a bolsevikok pártja az Orosz Szociáldemokrata Munkáspárt volt, az OSZDMP, illetve OSZD(b)MP, ahol az a kis bé jelentette a bolsevik frakciót. 1918-ban létrehozták saját mensevikmentes pártjukat, ez volt az Orosz Kommunista Párt (bolsevikok) nevű párt. Olyanról, hogy Bolsevik Párt csupa nagybetűvel, nem tudok, azért javítottam.
Az 1918-as alkotmány természetesen a tanácsállam, vagyis szovjet-oroszország alkotmánya, de úgy éreztem, a 'tanács' és az 'alkotmány' szavak egymás mellett furcsán hatnak, mert a politikacsinálás, a hatalomgyakorlás nagyon eltérő módjaira utalnak (és a 'szovjet' a Szovjetunió-ra hivatkozott, hu, jól kimagyaráztam). De belátom, igazad van, az alkotmány szövegében is előfordul ez a szókapcsolat. --Villanueva 2007. január 20., 06:45 (CET)
Ja, én az alkotmány szövegében nem találtam semmi utalást bolsevikokra, kommunistákra, vagy bármilyen pártra. --Villanueva 2007. január 20., 06:45 (CET)
Neked tökéletesen igazad vagyon, megnéztem az orosz nyelvű eredetit, és valóban nincs, csak a szovjetek szovjetjének szovjetje :-) Ez van, ha az ember hisz mindenféle papirosra nyomtatott izének. Ki fogom javítani, nem most rögtön, de hamar.
Ami a Bolsevik Pártot illeti, azért előfordul a magyar szakirodalomban, tekintve, hogy a korabeli kommpárt szóhasználatában oroszul nemes egyszerűséggel Bolseviki néven hivatkozták meg magukat, ami magyarul ugye nem annyira frappáns, ezért szokott lenni a Bolsevik Párt ittáott, de a szabatosság jegyében ebben is igazad vagyon. Pasztilla 2007. január 20., 22:58 (CET)
Szent ég, ha előre tudom, hogy emiatt elolvasod a szovjet alkotmányt oroszul, inkább meg se szólalok! :) --Villanueva 2007. január 21., 08:41 (CET)
Marx és Engels
[szerkesztés]Javaslom Marx és Engels nevét a Híres kommunisták listájából kivenni. Marx maga igencsak megvetette volna a kommunistákat, ha élt volna. Habár az ő nevéhez fűződik a "kommunizmus", Marx (és Engels) új-hegeliánus filozófusok, akik Hegelt kritizálva jutottak oda, ahova. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Somogyig (vitalap | szerkesztései) 2008. május 26. 21:37
Cím
[szerkesztés]@Composer: @Peyerk: az átnevezés Peyerk kérése alapján megtörtént, mert ez volt az eredeti cím és nekem laikusként ez az ismertebb név, de nem értek a témához, beszéljétek meg egymással a dolgot. Alensha 2018. január 16., 22:14 (CET)
@Peyerk:@Alensha: A helyes elnevezés a proletariátus diktatúrája, Marx mindenhol ezt használja és a nemzetközi marxista szakirodalom is. Ha átfutjátok a német és az angol Wikipédia ugyanezen szócikkeit, a többi nyelvről nem is beszélve, teljesen egyértelmű, hogy mindenhol az eredeti szakkifejezést használják. A proletárdiktatúra egy pontatlan, vulgáris elnevezés, úgy tűnik a magyar nyelvben ez a változat valami oknál fogva meghonosodott. Az sem mérvadó, hogy a Munkásmozgalom-történeti Lexikon is a helytelen veriót használta. Érdekes lenne megismerni ennek a torzulásnak a filológiai történetét. Az bizonyos, hogy Marx első magyar fordításai többnyire gyalázatosan rosszak voltak, s ez nemcsak a magyar nyelvre igaz. Szerintem ragaszkodni kellene az eredeti, helyes kifejezéshez. Ezt a témában szakképzett, hosszú évek óta ezzel foglalkozó kvázi szakértőként írom. Végül egy bocsánatkéréssel tartozom, mert ígéretem ellenére eddig nem írtam meg a megfelelő színvonalon ezt a jelenlegi állapotában szégyenteljes szócikket. Composer vita 2018. január 17., 00:03 (CET)
@Composer: Én ezt nem értem. Ha az óra mutatóját óramutatónak, a parasztok felkelését parasztfelkelésnek, a nők uralmát nőuralomnak nevezzük, akkor a proletariátus diktatúráját miért nem hívhatjuk proletárdiktatúrának? Különösen, ha a magyar nyelvű marxista irodalomban, a magyar munkásmozgalmi hagyományban 100 éve így szerepel, és mindenki így ismeri (sőt: „Megállj Horthy Miki, lesz még prolidiki” stb.). Milyen félreértést okozhat ez a szóhasználat? A ’vulgáris’ jelző meg különösen meglepő az adott kontextusban. – Villanueva vita 2018. január 17., 06:10 (CET)
Ha majd Marxtól megtalálja valaki a megfelelő magyar nyelvű forrást, akkor lehet rá hivatkozni. Addig azonban ez egy minden alapot nélkülöző kísérlet egy "szó szerintinek" tűnő, de valójában egyszerűen hibás fordítás erőltetésére. Peyerk vita 2018. január 20., 08:14 (CET)