Ugrás a tartalomhoz

Vita:Patch

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Misibacsi 17 évvel ezelőtt
Ez a szócikk témája miatt az Informatikai műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Születő Ez a szócikk születő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nagyon fontos Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Zafir (vita), értékelés dátuma: 2012. május 29.
Informatikai szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Ez nem helyesebben "gyorsjavítás"? Mintha a WinXp ezeket töltögetett volna. Akkor viszont nem javítócsomag, mert az inkább a "service pack". Hm? --Cserlajos (vita) (szerkesztések) 2007. július 3., 10:59 (CEST)Válasz

Megcáfolom magam: az ennek egy fajtája. De miért hívjuk patchnek? Miért nem egyszerűen javítócsomag? --Cserlajos (vita) (szerkesztések) 2007. július 3., 11:09 (CEST)Válasz
Ez így alakult ki. Jó lenne, ha az informatikában mindennek lenne magyar neve, de nincs. Régen voltak kezdeményezések pl. az e-mail szó magyarosítására, olyanok, hogy "villanyposta" de aztán nem ragadt meg a köztudatban. Ezt nagyon sajnálom, nekem tetszene, ha az informatikai nyelvezet magyarul lenne szlenges, de mi egy az egyben vesszük át a szavakat az angolból e téren. Majd úgy kéne csinálni itt, hogy a javítócsomag mutasson a patch-re, vagy fordítva, de én még nem tudom, hogy hogyan kell ilyet csinálni. --Grizzly 2007. Július 4., 8:56 (CEST)

A patch „magyarosan” gyorsjavítás. A javítócsomag nagyobb méretű. Bár patchekben is akadnak tekintélyes méretűek. Ha ismeritek a Half-Life első részét tudjátok miről beszélek ;-) --- Raziel 2007. július 4., 09:13 (CEST)Válasz

Az angol szócikk elég jól összefoglalja a témát, az alapján jól lehet bővíteni. misibacsi 2007. július 4., 09:23 (CEST)Válasz