Vita:Napóleon törvénykönyve
Új téma nyitásaMegjelenés
Legutóbb hozzászólt 188.143.56.46 5 évvel ezelőtt a(z) Egy kis franciatudás nem ártana a szerzőnek... témában
Ebből a szócikkből szerepelt érdekesség a kezdőlapon a következő szöveggel: Tudtad-e, hogy…
|
Egy kis franciatudás nem ártana a szerzőnek...
[szerkesztés]"3. A rendőri és köztársasági törvények mindazokat kötelezik, akik az államterületen laknak..." - írja a szócikk a Code Napoléon bevezető cikkelyeit idézve, keretes részben.
Ezzek szemben a francia eredeti szerint « Les lois de police et de sûreté obligent tous ceux qui habitent sur le territoire... »
Milyen köztársasági törvények? A "sûreté" (köz)biztonságot jelent, nem köztársaságot, vagyis a fordítás helyesen: "3. A rendőri és a közbiztonságra vonatkozó törvények mindazokat kötelezik, akik az államterületen laknak..."
Tudom, nehéz nyelv a francia, de akkor nem kéne okoskodni.– 188.143.56.46 (vita) 2019. augusztus 7., 11:43 (CEST)