Ugrás a tartalomhoz

Vita:Nagada I

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Laszlovszky András 13 évvel ezelőtt a(z) Cikk címének írása témában
Ez a szócikk témája miatt az Ókorműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nagyon fontos Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Laszlovszky András (vita), értékelés dátuma: 2011. január 25.
Ókori témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Cikk címének írása

[szerkesztés]

{{helyesírási segély}}(?)

Namost ez legalább egy sorszámjelző pontot érdemelne az I után, de talán érdemes volna elgondolkodni egyéb jelölésein is? Bennófogadó 2011. január 27., 13:39 (CET)Válasz

Nem vagyok biztos abban a pontban. Ez nem a Nagada-első, hanem Nagada-egy. Bár az irodalom vegyesen használja, lehet, hogy csak az angol beütés miatt marad el a pont. Továbbá linkelési gondot okozhat a pontos változat, miután szinte mindig toldalékolva használjuk folyószövegben. A legfontosabb azonban az, hogy a nemzetközi irodalomból átvett formulák okozzák ezt a gondot: Nagada I – tipikusan sehogyan sem interpretálható magyarul. A "Nagada-egy" kifejezés még elmegy névnek. Viszont a Nagada I. ("Nagada-első") – bár lehet, hogy helyesírásilag tökéletes – nyelvtanilag szörnyedvény, ugyanis ezt "első-nagadai" (vmi) kéne magyarul nevezni. Ezt egyes fordítók úgy küszöbölik ki, hogy "Nagada I. fázis" kifejezést használnak minden alkalommal, ami azonban nehézkes egy névnek. Hangsúlyozom: nem tudom, mi a legjobb megoldás, de a Nagada I. kifejezetten szerencsétlennek tűnik. LApankuš→ 2011. január 27., 13:45 (CET)Válasz

Kérdés jogos. Bennófogadó 2011. január 27., 15:32 (CET)Válasz

szőkenő kérdez Azt nem lehet, hogy A Nagada kultúra első szakasza legyen a címe, a Nagada I pedig erre átirányítás? – Hkoala 2011. január 27., 15:38 (CET)Válasz

De, szerintem ez nagyon is jó kérdés, mert a "Nagada I" forma rövidítésnek tűnik leginkább. Még az sem volna lehetetlen, hogy az egészet Nagada-kultúra néven tárgyaljuk, és azon belül alfejezetekben az I-et, II-t. Bennófogadó 2011. január 27., 15:41 (CET)Válasz

... meg a III-at. Egyébként épp most szedtem őket külön, illetve választottam le az egész Nagadát a predinasztikus korból, majd Nagadából az I-II-III-at. Ezt a többi nyelvű wikin is általában így tették, kivéve a németet. A németen viszont nagyon rövid az egész. Szerintem túl nagy lenne egyben, mivel közel sincs kész az I és a II, a III-hoz meg még hozzá se fogtam. (Bazi cikk lenne :-)). Viszont ha már Pasztillát is bevontuk a kérdésbe, megvárnám, mit javasol. LApankuš→ 2011. január 27., 15:49 (CET)Válasz

Ha jól emlékszem, nálunk a tanszéken mindenki „nagada egy”-nek ejti… (mármint azok, akik egyáltalán foglalkoznak az igazi kultúrát megelőző cserépkészítőkkel, én 100%, hogy sosem fogok… több órán át azzal foglalkozni, hogy ezek évezredeken keresztül ültek és cserepeket csináltak, és ötszáz év alatt annyi történt, hogy eljutottak a vízszintes vonalkázástól a függőlegesig, egyszerűen borzalmas, úgy örülök, hogy túlvagyok rajta…) Alensha 2011. január 27., 16:09 (CET)Válasz

Egy lektorálás erejéig esetleg mégis foglalkozhatnál vele. Ha már tanultad :-) LApankuš→ 2011. január 27., 16:11 (CET)Válasz

Elolvastam, nekem jónak tűnik. Alensha 2011. január 27., 17:34 (CET)Válasz

Nem tudok mérvadóbbat az Igazhangú Kákosy Tanár Úrnál, ki bizony ezt pontosan úgy használta, hogy pontot tett a végire: „a Nagada I.-től”, „Nagada II. és III.” „Nagada II.-kultúrából”. Némiképp nekem sántítani látszik itt-ott a pont és a kötőjel együttes használata, de erre biztosan jó érvet mond majd Bennó és Pasztilla (és ha szerencsénk van, ráadásul egyformát is). Kákosy Tanár Úr pedig imhol írt ezekről, és a betűhű idézetek is innét valók: Kákosy, László. Ré fiai. Budapest: Gondolat Kiadó, 32–33. o. [1979]. ISBN 963-280-736-7  Nekem úgy tűnik, hogy a pont használata a helyesírásunkkal is köszönőviszonyban van, mindazok ellenére, hogy én sem hallottam még máshogy, csak „nagada egy” meg „nagada három” alakban mondani. --HoremWeb ḏd md.w jn: szavaknak mondása 2011. január 27., 21:09 (CET)Válasz

Minden tiszteletem Kákosy professzoré. Mindazonáltal helyesírási kérdésben nem feltétlenül autentikus. (Nagada II.-től?) Ezenfelül mint már fentebb kifejtettem volt, lehet, hogy helyesírásilag schmakkol, de nyelvileg nem, sőt még ellentmondásban is van a beszélt formájú "Nagadaegy" a leírt "Nagada I."-gyel. LApankuš→ 2011. január 27., 21:22 (CET)Válasz

Szerintem is maradjon Nagada I (mert Nagada Egy, olyan mint az NB I, azaz NB Egy), úgy tűnik, elhalva meg is oldódott, a sablont javítom. Paulus Pontius Crassus vita 2011. szeptember 11., 23:21 (CEST)Válasz

Most viszont már én is találtam pontozott I-t. De nem sikerült igazán, mert így van: Nagada I.-(amrai) kultúra. Márpedig vagy Nagada I-kultúra, vagy Nagada I. kultúra, szerintem. Van még valóban ugyanitt Nagada I. fázis is, úgyhogy nem tudja a könyv sem, melyiket használja, ezért használja mindegyiket. (Ian Shaw, Az ókori Egyiptom története, Oxford, magyar fordítás) Mivel amrai kultúra néven önálló kultúraneve is van, ezért most már mindezeket áttekintve a Nagada I. kultúra már teljesen jó megoldásnak tűnik nekem. Paulus Pontius Crassus vita 2011. október 19., 01:55 (CEST)Válasz

Shaw nekem is megvan. Ez egy tanulmánygyűjtemény különböző szerzőkkel, akik különbözőképpen használják a nevet. Főleg a későbbi korokkal foglalkozóknál van pontos változat. A pont nélküli van viszont a korral foglalkozóban. Ahogy fentebb írtad, az NB I feloldása is a nemzeti bajnokság első osztálya, mégsem NB I. alakban írjuk. LApankuš→ 2011. október 19., 09:38 (CEST)Válasz