Ez a szócikk vagy szakasz lektorálásra, tartalmi javításokra szorul. A felmerült kifogásokat a szócikk vitalapja részletezi (vagy extrém esetben a szócikk szövegében elhelyezett, kikommentelt szövegrészek). Ha nincs indoklás a vitalapon (vagy szerkesztési módban a szövegközben), bátran távolítsd el a sablont! Csak akkor tedd a lap tetejére ezt a sablont, ha az egész cikk megszövegezése hibás. Ha nem, az adott szakaszba tedd, így segítve a lektorok munkáját!
Többek között a helyesírást és a név magyarázatát is. Ezen kívül csak Sant Jeroni csúcsa létezik, nem San Jeron csúcsa. A lenti képen a Cavall Bernat nem Isten Ujja. Kata2007. október 26., 18:35 (CEST)Válasz
Én is úgy gondolom, hogy a "úgy hívják a hegyet, ahogy kinéz" nem elég precíz, nekem pl. fogalmam sincs, hogy miért hívják úgy ahogy. A spanyol wiki szerint a mont az monte, ami spanyol-magyar szótár szerint erdő is, meg bérc is - annyira nem tudok spanyolul, hogy eldönthessem - a serrat meg katalánul van, serra-t jelent, ami hegy. Erdős hegy? Bérces hegy? Figyelem a lapot, ha nincs válasz átírom a sort! Kisregina 2008. 05. 15.