Ugrás a tartalomhoz

Vita:Michael Bertleff (tanácsos)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Hkoala 13 évvel ezelőtt a(z) Nevének írása témában
Ez a szócikk témája miatt az Erdély-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Erdéllyel kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Nevének írása

[szerkesztés]

Gyanús, hogy Michael Bertlef(f) a neve és erdélyi szász, de mivel nem találom nyomát, nem mozgatom át. --Hkoala 2006. augusztus 2., 20:13 (CEST) {{helyesírási segély}}(?)Válasz

Minthogy ez nem instant megoldható dolog, ráadásul egy sorozatot érint, felvettem a WP:HTODO#Hosszabb távon megoldandó problémák listájára. Az ilyesmit oda tessék tenni majd inkább. Bennófogadó 2009. december 13., 14:28 (CET)Válasz

Nekem ezzel a megoldással gondom van. Ez az ember olyan területen élte le az életét, ahol a hivatalos nyelv magyar. Az a minimum, hogy feltüntessük a magyaros névformáját, ha már a szászt vesszük előre, ami mondjuk szerintem szintén kérdéses: tudjuk, hogy szásznak vallotta magát? Tudjuk, hogy használta a nevét általában? BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 29., 22:13 (CET)Válasz

Ne haragudj, Bennó, értem ugyan az általános elvi szempontjaidat, de ebben a témakörben kénytelen vagyok vitába szállni veled:

  • Olyan területen élete le az életét, ahol a hivatalos nyelv a magyar - ne haragudj, ez erdélyi vonatkozásban nem érv (vagy ha igen, kezdhetjük el románosítani az 1920 után született erdélyi magyarok nevét?)
  • A Bertleff gyakori név az erdélyi szászok között[1], [2], feltételezem, hogy magyarok között nem annyira.
  • Németül írta a munkáit.
  • Szinnyei még Stephan Ludwig Roth nevét is képes volt Roth Lajos Istvánnak írni. – Hkoala 2010. november 29., 22:31 (CET)Válasz

Különbség van aközött, hogy mi az elsőrendű cím, és hogy mi az, amit feltüntetünk.

  1. Igen, azt gondolom, hogy amennyiben valaki a húszas évek Romániájában tevékenykedett, akkor illik feltüntetni a romános(ított) névformát zárójelben (amennyiben egyáltalán van különbség, mert olyan is akad, aki ugyanúgy használta a nevét; ha nincs különbség, akkor a minimális különbséget jelentő névsorrendvariációkat is illik feltüntetni).
  2. Bertleff családnévvel annak eredetétől függetlenül is elmagyarosodhat egy család. Az Eganok ír származásúak, senki nem viseli rajtuk kívül ezt a nevet, de ma már színmagyar famili.
  3. Szinnyei túlzásai nem adnak nekünk alapot arra, hogy a másik irányban túlozzunk. Amit ő túlzott, azt nyilván nem kell követni. Aki a 19. századi Magyarországon tevékenykedett, annak kellett legyen magyaros névformája is, mert ez másképpen nem ment. A magyar volt a kötelezően hivatalos nyelv az ország egész területén. BennóFolybeszt a WP-be! 2010. november 29., 22:37 (CET)Válasz
  • 0. Persze, hogy különbség van. Egy szavam sincs azellen, hogy a magyarosított névformát is feltüntessük a cikkben.
  • 1. Nem a húszas évekről beszéltem, hanem mindenkiről, aki 1920 után ott élt, és saját maga a magyar nevét használta. Mit szólsz például, helyes-e Adalbert Boroșt Boros Bélának nevezni?
  • 2. Akkor lenne meggyőző, ha felmutatnál pár magyar Bertleffet.
  • 3. Lásd 1-es pont, a román most is kötelezően hivatalos nyelv Erdély egész területén, de ez nem ok arra, hogy az ott született magyaroknak a nevét románosított formában használjuk. – Hkoala 2010. november 29., 22:56 (CET)Válasz