Ugrás a tartalomhoz

Vita:Medici Klaudia tiroli grófné

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Alensha 17 évvel ezelőtt a(z) Untitled témában
Ez a szócikk témája miatt az Olaszország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Olaszországgal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index


Untitled

[szerkesztés]

most vagy „Medici Klaudia”, vagy „Claudia de' Medici”, de ez a félmegoldás csak a Liptay Claudiánál működik, és neki se tudom, hogy engedte az anyakönyvi hivatal… – Alensha üzi 2007. március 22., 01:32 (CET)Válasz

  • Alapos megfontolás után a következő a helyezet:
    • fejedelemnéket a lánykori nevükön szokunk nyilvántartani, utalóval a fejedelmi nevükről.
    • Teljes címe egyébként: Klaudia felső-ausztriai főhercegné, tiroli grófné.

Amen. – Bennó  (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 22., 01:59 (CET)Válasz

ügyes Bennó. :) – Alensha üzi 2007. március 22., 02:01 (CET)Válasz


Amennyiben kiskötőjeles ez a Medici-család is, és amennyiben Bennó utasítását követve annak idején az összes Montmorencyt átírtuk Lajosra meg Ferencre, Louis-ból és François-ból, sőt, még egy albán király is a magyarizációs ármány áldozatául esett, akkor már miért nem Medici Klaudia? Ahogy Medici Mária. Apját-anyját-gyerekeit magyarul híjják, csak éppen őtet nem. Pasztilla 2007. március 22., 13:22 (CET)Válasz

A Syp vitalapján írtakra reagálva: az akadémiai bizottság helyében már múlt kedden összeültem volna, és törvényt adtam volna ki arról, hogy mostantól már a Szabó-család is kötőjellel írandó, mert simán dinasztia. Pasztilla 2007. március 22., 13:26 (CET)Válasz
Hosszas önmeghasonlásban töltöttem a tegnap éjjelt, épp a P et. által feszegetett szakadék szélén csücsülve. Valóban Medici Klaudiáznunk kéne, ennek összesen egy akadálya van, az, hogy nem uralkodóné az illető. Namost viszont mivel főhercegné, hát izé. Ott van például Ferenc Jóska anyja, akit Zsófiázunk vidáman (Zsófia Wittelsbach), a hülye angolok pedig Princess Sophie of Bavaria néven emlegetik, de abban legalább van rencer. Repedések mutatkoznak a páncélon. Javaslom, törjük a fejünket. Meddig hat lefelé a fejedelmi névmagyarítás? A férjét Lipótozzuk, de őtet nem Klaudiázzuk? Főherceget még igen, herceget már nem? Herceg lehet "Franz von Thurn und Taxis herceg", így? És lejjebb? És a gráfok?! – Bennó  (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 22., 13:32 (CET)Válasz

Idézet a cikkből, tele általam kiemelt nem királlyal: „V. Lipóttal kötött házasságából két fia és három leánya született: Mária Eleonóra (1627–1629), Ferdinánd Károly (1628–1662), Izabella Klára (1629–1685), Zsigmond Ferenc (1630–1665) és Mária Leopoldina (1632–1649).”

Azért ez elegáns, barátom. Saját magunkat idézzük a probléma megoldására? Ezt hívják körbenforgó érvelésnek. Lehet-e probléma a gyakorlattal, amit követünk? Nem, nincs, hiszen ezt a gyakorlatot követjük, amint az látható a mellékelt bizonyítékon. Mi van, csak felvetem, ha ez a gyakorlat a cikkben megalapozatlan?! :o) – Bennó  (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 22., 14:08 (CET)Válasz
Itten félreértés van, én ebbe a cikkbe bele nem nyúltam, nem magamat idézem. Ellenben valaki átmozgatta Claudie de' Medicire és a neveket benne hagyta magyarul. :-o Az a mázlid, hogy még a munkahelyemen vagyok, és nem tudok szkájpon anyázódni. Pasztilla 2007. március 22., 17:45 (CET)Válasz
Te címeres ökör, te!! Én mozgattam át Claudia de Medicire, és jól tudom, hogy nem te írtad a cikket. Mindösszesen csak annyit jegyeztem volt meg, hogy abból a szempontból, vajon helyesen járunk-e el a nevek magyarításakor és hogy meddig is terjedjen ez a magyarítás, édes mindegy, hogy mi van a cikkben, amit egy tisztelt szerkesztőtársunk írt, és a neveket úgy magyarította, ahogy nekije teccett. Leül, egyes. – Bennó  (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 22., 18:50 (CET)Válasz
Egy pillanatra álljon már meg a menet, bennógyerek!!! Ha még úgy is gondolod, hogy én egy címeres ökör volnék, legyen benned annyi felelősség vagy álszentség, hogy az ilyesmit csak e-mailben, IRC-n, szkájpon vagy kocsmaasztalnál adod tudtomra, és nem a wikin, mert erre téved egy jámbor nézelődő, és elmegy a kedve az egész Wikipédiától. Vagy azt hiszi, itt ez a komilfó. Pasztilla 2007. március 22., 19:18 (CET)Válasz

A nem jámbor lézengő meg "Szükség esetére!" feliratú sunyi aktákba gyűjtögeti...--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 22., 19:25 (CET)Válasz

Ezennel ünnepélyesen visszavonom: P et. címertelen ökör, mint az fenti tiltakozása alapján is nyilvánvaló. Ezt a nyilatkozatot b.jogi felelőtlenségem tudatában tettem, mint fent. – Bennó  (idemondjad)/(mitművelt) 2007. március 22., 19:33 (CET)Válasz

Öööö... Nem kellett volna egyszerűen elnézést kérni, majsztró? :) Data Destroyer 2007. március 22., 19:34 (CET)Válasz

a címeres az még hagyján, de hogy ökör...? – Alensha üzi 2007. március 22., 20:41 (CET)Válasz