Ugrás a tartalomhoz

Vita:Maja, a méhecske (televíziós sorozat, 1975)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Vakondka 7 évvel ezelőtt a(z) Kurt témában
Ez a szócikk témája miatt az Anime- és mangaműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Vázlatos Ez a szócikk vázlatos besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Sasuke88 (vita), értékelés dátuma: 2012. december 6.
Anime-manga témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Cím

[szerkesztés]

Ez nem simán Maja, a méhecske? --áкos9702 posta 2013. május 5., 15:49 (CEST)Válasz

Szerintem igazad lesz Ákos97, mert a tévében is csak ezzel a címmel ment eddig is, és jelenleg is így megy, hogy: Maja, a méhecske.

--Vakondka vita 2013. május 5., 16:26 (CEST)Válasz

Sorrendek, hangok

[szerkesztés]

Annak idején a magyar televízió 2-es csatornája az 1. sorozatot, rossz sorrendben adta egy rész híján, hogy a 42. részt felcserélte az 50. résszel. Mostanában az 1. és a 3. sorozatot szokta ismételni az M2, de a 2. sorozat is belefér az ismétlésbe, jól csinálják, ha netán beteszik azt is. A KiWi TV is szokta ismételni az 1. sorozatot, és a 2. sorozatot is. A sorozatnak be kéne írni, minden magyar szinkron hangját. Az 1. évadban és a 2. évad 1. felében Csondor Kata volt, a 2. évad 2. felében Vadász Bea volt, a 3. sorozatban Molnár Ilona volt, és az 1. sorozat Viasat 3-as magyar változatát kellene kideríteni, hogy ott ki volt. A 4 személyből már 3 megvan. De lehetne még bővíteni a többi szereplőt is, és pár helyen lehetséges javítás is lehetne csinálni. --Vakondka vita 2014. március 16., 11:45 (CET)Válasz

Majácska

[szerkesztés]

Ez így tök jó. Már készült Maja barátnőnkből ennyi féle műsor adás. 1 egyrészes valós térben készült élőszereplős mozfifilm. 1 rajz-animációs tévéfilmsorozat 104 résszel 2 évaddal, vagy 2 rajz-animációs tévéfilmsorozat 2-szer 52 résszel, más szinkronnal, amit a maygar TV 2-es csatorna adott, és az M2 animáűciós adása ismételt. Az 1. újra lett szinkronizáva mind az 52 résszel, amit a Viasat 3 adott. 1 számtíógépes animációs tévéfilmsorozat 3D látványban kidolgozva 78 résszel. 1 rajz-animációs tévéfilm változat, az eredeti széria alapján, 4 epizód feldolgozásával remixelve, a számítógépesben hallható szinkronhangokkal, az 1. 2. 31. és 5. epizóddal, amit szeptember 20-án és 21-én az M2 adott. És 1 egyrészes számítógépes animációs mozfifilm 3 látványnal kidolgozva, amit 2D és 3D vetítésben is fognak adni szeptember 25-ei premierrer. --Vakondka vita 2014. szeptember 21., 10:17 (CEST)Válasz

Feljegyzés

[szerkesztés]

A 24. részig az intro és az outro az eddig is adott német kiírásokkal, meg az eddig is adott jelenetekkel ment ezen az adón is. A 25. résznél az intro és az outro már angol kiírással ment. Az 25. résznél már az elején a főcímdalban tértek el bizonyos jelenetek is. A 25. részben kihagytak egy jelenetet is a részből, azt amikor az állódarázs félre állít egy hernyót az ágon. A 26. résztől megint a német kiírással ment az 1. évad, a régen ment jelenetekkel. – Vakondka vita 2017. február 15., 22:34 (CET)Válasz

91. epizód

[szerkesztés]

A hivatalos magyar címe "Honvágy", mivel ez van bemondva a rész elején, viszont történet szempontjából nem ráillő cím, sokkal hozzáillőbb, amit a KiWi TV kiírt, hogy "Aszály a réten". – Vakondka vita 2017. május 24., 20:01 (CEST)Válasz

85. epizód

[szerkesztés]

Ezt a részt a KiWi TV kihagyta, a "Willie a pácban". – Vakondka vita 2017. május 24., 20:07 (CEST)Válasz

16. és 78. epizód

[szerkesztés]

Mind a kettőnek "Hívatlan vendégek" a címe, így akkor van az 1. és a 2. évadban is egy ilyen cím. – Vakondka vita 2017. május 31., 19:41 (CEST)Válasz

Emlék

[szerkesztés]

Aki Flap szerepét játszotta el rajzolt szöcske, ő kapott olyan szerepet, hogy megnősült, mégpedig a 89. részben, de aki Flip szerepét játszotta el rajzolt szöcske, ő sajnos olyan szerepet kapott, hogy a 104. részig agglegény maradt, a történet szerint, szomorú volt ez így. – Vakondka vita 2017. június 7., 13:53 (CEST)Válasz

Bemondás

[szerkesztés]

Az 1. sorozatban minden rész végén bemondja Filp, hogy mi történik a következő részben, az 52. részben nem mondta be, hogy az 53. részben mi következik, mert ott ért véget az 1. sorozat, és ott kezdődött a 2. sorozat. Az 53. résztől indul a 2. sorozat, de Flip csak a 65. részig mondja be a részek végén mi következik, a 66. résztől már nem a 104. részig. Tehát így az 1. sorozatban és a 2. sorozat első negyedében mondja csak be. – Vakondka vita 2017. szeptember 5., 11:51 (CEST)Válasz

Kurt

[szerkesztés]

Ezzel a német névvel, két szerepet játszó rajzfigura is kapott karakternevet a sorozat történetében. Az egyik a ganajtúró bogár vagy más megnevezése galacsinhajtó bogár (egyiptomi megnevezése szkarabeusz bogár), a másik meg a lógós tücsökpalánta. – Vakondka vita 2017. október 26., 21:10 (CEST)Válasz