Vita:Műszaki írás
Új téma nyitásaMegjelenés
Legutóbb hozzászólt Linkoman 11 évvel ezelőtt a(z) Példa a lexikonnak meg nem felelő fogalmazásra témában
Ez a szócikk témája miatt az Informatikai műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Jól használható | Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Kevéssé fontos | Ez a szócikk kevéssé fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Zafir (vita), értékelés dátuma: 2013. június 1. | |||
|
Nincs forrás és egyéb gondok
[szerkesztés]- Csodálkozom, mitől "jól használható" ez a cikk?
- Egy példa: "néhány vállalatnál a műszaki írókat például Információ fejlesztőnek, Dokumentáció specialistának, Dokumentáló mérnöknek, vagy API írónak, esetleg Technikai Tartalomfejlesztőnek nevezik." - Tessék mondani, hol nevezik ennyiféleképpen ezt a foglalkozást? Magyarországon is? akkor miért nagy kezdőbetűkkel írjuk??
- Az angol Wiki-cikk valóban az írás alapja, azonban az angol lapon is sablon van!
- Az angol Wikiben is az "Overview" alfejezet után jön a "History" . Itt sokkal lejjebb szerepel a történeti rész.
- Az alapvető gond az, hogy a foglalkozás nincs benne a szócikk címében.
- Mivel a szerkesztők adják a címeket, semmi akadálya nincs annak, hogy olyan címet válasszanak, ami fedi a cikk címét. Az asztal szócikk nem elemezheti részletesen az
asztalos foglalkozás karrierlehetőségeit!
- Tartok tőle, hogy pont a foglalkozásra vonatkozó részt írták fejből.
- Át kellene ezt dolgozni.----Linkoman vita 2013. június 1., 10:26 (CEST)
Példa a lexikonnak meg nem felelő fogalmazásra
[szerkesztés]- Idézem: "Ahhoz, hogy egy technikai dokumentáció hasznos legyen, az olvasónak meg kell tudnia érteni és ez alapján cselekedni anélkül, hogy ehhez terjengős és félreérthető prózát kellene megfejtenie. A jó műszaki író tisztázza a technikai zsargont; a célközönségnek tiszta, és könnyen érthető formában adja át a hasznos információt. A rossz minőségű dokumentáció gyakran épp ellenkezőleg hat – szükségtelenül használ zsargont, elveti a zavar, és félreértés magjait az olvasóban."
- Ha itt a "technikai dokumentációt" "lexikoncikk" szóval helyettesítjük, egyet lehet érteni a megállapításaival - de ha magára a szövegre alkalmazzuk, megtaláljuk, mi ezen a javítanivaló:
- "technikai dokumentáció" - miért nem "műszaki dokumentáció", az írás címe is "műszaki" és nem "technikai" írás, miért "technikai" és nem "műszaki zsargon" stb.
- "elveti a zavar, és félreértés magjait az olvasóban" - költői metafora, nem lexikonba való.
- Alapkövetelmény sztem ugyanis az, hogy egy bizonyos fogalmat egyetlen módon nevezzünk meg és ne váltogassuk szinonimákat v. hasonló értelmű szavakat (mint a fenti példában a "műszaki" és a "technikai" szavakat.--Linkoman vita 2013. június 1., 11:12 (CEST)