Vita:Laikus Házi Missziós Mozgalom
Új téma nyitásaLayman?
[szerkesztés]Ennek ez a hivatalos magyar fordítása? A layman laikust jelent, nem a neve valakinek... Alensha 2010. május 22., 13:52 (CEST)
Hát ez állati! Kapitális leiterjakab. Én meg áttettem annak idején helyesírásba. Persze hogy arról van szó, a neve: Laymen's Home Missionary Movement, laikus házimisszió, csak utána kéne járni, mi a megfelelő... Bennóiroda 2010. május 22., 16:06 (CEST)
Hm... Egyelőre esélyes cím: laikus házi missziós mozgalom. Bennóiroda 2010. május 22., 16:30 (CEST)
Most nem tudom, égjen-e a pofám a Wikipédia nevében, hogy ez három évig így szerepelt itt, vagy Colbert után szabadon mondjam azt, hogy ha három évig így szerepelt a wikin, akkor ennek már ez a hivatalos magyar fordítása... :D Alensha 2010. május 22., 21:39 (CEST)
lektor
[szerkesztés]- felekezetek feletti szervezet - Milyen felekezetek feletti? Nem inkább felekezetektől független?
- Gyakran összetévesztik őket Jehova Tanúival. - A cikk a Jehova tanúi kategóriában van; kellene egy magyarázat, hogy mi az összefüggés közöttük?
- X, Y, Z országban a legaktívabbak - az enwiki szerint számos országban aktívak, köztük X, Y, Z (nem ugyanaz)
- Sok kis társaság alakult, hogy Russell tanait helyreállítsák - Mit jelent a tanok helyreállítása?
- egyházszakadás következett be - Akkor ez egy felekezetek feletti (vagy kívüli szervezet) vagy egyház?
- Görög és héber tudósává vált, eredeti nyelvén olvasta a Bibliát. Az első mondat nyelvtanilag hibás, a második téves: a Bibliának nincs eredeti nyelve, csak nyelvei.
- Azt tanította, hogy a bűn büntetése a halál. - Ezt nem ő tanítja, hanem a Biblia; lásd az enwiki megfelelő részét.
- Prezsbiter Egyház - ilyen nincs, van viszont presbiteriánus egyház.
- August Gohlke (1979 – 1985), a magazin szerkesztője volt. - Az előzőekben nem volt szó magazinról.
- CTR Studies in the Scriptures hat kötetes sorozatát nyomtatják időről időre újra - ezt illene tudni, hogy kinek a könyve?