Vita:Karím Benúnesz
Új téma nyitásaEnnek a szócikknek szüksége lenne egy vagy több képre a cikk minőségének feljavítása érdekében. |
Átírás
[szerkesztés]Már most szólok, hogy sem a Karim Benounes, sem a Karim Benunesz nem jó. Az első a francia átírás, a második a francia átírás magyarítása.
Sanya05 kollega figyelmébe ajánlom a jelenleg hatályos wikipédia irányelvet, amelynek semmilyen tekintetben nem tesz eleget azzal, ha a francia átírásra irányítgat vissza; illetve utólag a teljesen falsra.
Karím ibn Únesz az első tipp, de arab változat nélkül az utóbbi passz. Az biztos, hogy Karím ibn. - CFC vita 2010. május 3., 12:24 (CEST)
- Mivel az arab írású nevét lehetetlen visszanyomozni, ezért:
- Mivel Franciaországban született,
- a HLSZ is ezt a formát használja
- mezén is ez a név szerepel
- maradjunk ideiglenesen a Benounesnél. Amint talál valaki egy arabos formát, átírom, de a Karím ibn Únesz örökre tipp marad. - CFC vita 2010. május 5., 18:21 (CEST)
Megtaláltam, a tippem jó volt. Egy algériai fórumon hosszan elemezték, hogy szárnyalóbb pályafutást reméltek tőle, mikor Franciaországban még junior volt. - CFC vita 2010. augusztus 8., 16:34 (CEST)