Vita:Különbségek a horvát, a szerb és a bosnyák nyelv között
Új téma nyitásaTök jó, hogy van ez a lap is. :) Egy-két megjegyzésem lenne:
- "A szerb nyelvet azonban betűkkel is le lehet jegyezni." Ha jól sejtem, ebből a mondatból véletlenül kimaradt a "latin" szó. A szerb latin betűs átirata a latinica (латиница). Akár ezt is meg lehetne említeni.
- Karadzsics a neki tulajdonított elvet (ha jól tudom, hosszabban így szól: "Пиши као што говориш и читај како је написано, Piši kao što govoriš i čitaj kako je napisano", azaz "Írj úgy, ahogy beszélsz, és olvass úgy, ahogy le van írva!") nagy valószínűséggel a 18. századi német nyelvészektől vette át, egy Johann Christoph Adelung nevű német lexikográfushoz szokták kötni. A szerb nyelv tekintetében ettől még persze K. honosította meg (1818). – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Endre73 (vitalap | szerkesztései)
Jó a cikk, már pont kerestem egy ilyen összefoglalót. Javasolnám még az alábbi gyakrabban előforduló szavak némelyikének felvételét a Szókincs c. szakasz megfelelő táblázatába kiegészítve a bosnyák változattal is:
- bioskop - kino (mozi)
- pozorište - kazalište (színház)
- univerzitet - sveučilište (egyetem)
- sprat - kat (emelet)
- lekar - liječnik (orvos)
- kelner - konobar (pincér)
- hiljada - tisuća (ezer)
- stanica - kolodvor (pályaudvar)