Erre a szócikkre érvényes a Wikipédia:Élő személyek életrajza irányelv. Ebben a legfontosabb, hogy a kortársakra vonatkozó megállapításokat a szerkesztők várakozási idő nélkül távolítják el a cikkből, a vitalapról és a felhasználói lapokról is, amennyiben azokhoz nincsenek megadva a cikk témakörében elfogadható, megbízható források.
(Ezt a sablont valamennyi életrajzi cikk vitalapján elhelyezzük, ha a cikk élő személyről szól. A szerkesztők tájékoztatására szolgál, és önmagában nem jelez hiányt.)
Калининградский, а впоследствии московский писатель Юрий Буйда, живший и работавший в Знаменске долгое время, посвятил городу и его жителям свою книгу «Прусская невеста». В книге замечательным образом переплетены события провинциальные и надысторические, реализм (вплоть до медицинского) — и «обыденная магия», введённая в литературный оборот Маркесом. OsvátA.
Nincs más választásom, mint fordítani (amit nagyon utálok):
A kalinyingrádi, később moszkvai író, J.B., aki sokáig Známenszkben lakott, a városnak és lakóinak szentelte A porosz menyasszony c. művét. A könyv nagyszerűen vegyíti a vidékiest (provinciálist) a történetfelettivel, eredendően Marquez módszerét alkalmazva. – Szóval igen. OsvátA.2006. szeptember 6., 19:19 (CEST)Válasz