Vita:FK Lokomotyiv Moszkva
Új téma nyitásaMegjelenés
Legutóbb hozzászólt Csurla 16 évvel ezelőtt a(z) A szócikk címe témában
A szócikk címe
[szerkesztés]A szócikk címét három irányelv határozza meg:
- A hivatalos oroszból magyarra történő átírás helyesírási szabálya OH alapján,
- A Wikipédia elfogadott irányelve,
- A Labdarúgásműhely irányelvének 2.1-es pontja egységesítési és népnevelési célzattal.
A Локомотив Москва esetén az и lágyítja az előtte álló т-t, így ty lesz. Az, hogy a média x év alatt sem jött rá, hogy rosszul írja át nem a Wikipédia hibája.
Az irányelvek arra valók, hogy betartsuk és valamihez viszonyítsunk. - CFC Sportmédia 2008. július 31., 21:42 (CEST)
- Szerintem az irányelvek arra is jók, mert változtathatóak, mivel mi hoztuk őket. Magyar ember nem mond olyat, hogy Lokomotyiv, vagy Zenyit, hanem Lokomotivot és Zenitet mond, mert a magyar fülnek ez kellemes. Ez a fajta névhasználat erőltetése felesleges gondljátok meg. A média nem az átírás miatt, hanem a hangzás miatt illetve mivel ezek magyarul és létező szavak zavaróak lennének oroszul kiejtve. Javaslom az álláspont felülvizsgálatát. Ld. Lenin sem Lenyin, Moszkva sem Mászkvá. - Csurla vita 2008. december 20., 17:58 (CET)