Vita:FK Lokomotiv Moszkva
Új téma nyitásaMegjelenés
Legutóbb hozzászólt Csurla 15 évvel ezelőtt a(z) Miért Lokomotiv és nem Lokomotyiv témában
Miért Lokomotiv és nem Lokomotyiv
[szerkesztés]Továbbá miért nem Zenyit, a Zenit és miért nem Gyinamo, a Dinamo.
Orosz kiejtés szerint Lokomotyiv (ahogy a szócikkben említve is van - nagyon helyesen), de magyar Lokomotiv-nak irjuk mert:
- A csapatnév második részét sem átírással irjuk, hanem magyar név szerint: Moszkva és nem Mászkvá
- A Zenit esetében az alapítási név: Zenit Leningrád volt, ahol a Leninnél hagyományosan nem lágyítunk, így furcsa lett volna, ha az előtagban igen
- A Zent mai nevében szereplő Szentpétervár orosz megfelelőjének az átírása több okból is értelmetlen
- egyrészt a név német név cirill betúvel irva
- ezt átírva így magyarra értelmetlen torzuláshoz vezet
- a városnak ez a neve egyáltalán nem honosodott meg a magyarban
- A szovjet Lokomotív, Dinamo mintájára 1949-50-ben a szovjet blokkban szinte minden országban átkereszteltek klubokat:
- NDK: Lokomotíve Leipzig, Dynamo Dresden
- Csehszlovákia Lokomotiv Kosice
- Magyarország: Pécsi Lokomotiv (PVSK), Debreceni Lokomotiv (DVSC, innen a beceneve, Loki), Miskolci Lokomotiv (MVSC)
- Jugoszlávia: Dinamo Zagreb
- Románia: Dinamo Bucuresti
- a több országban való elterjedés miatt is zavaró a különböző névhasználat
- a dinamo, a lokomotiv, a zenit nem orosz szavak, hanem jövevény szavak és azok a magyarban is megtalálhatóak.
- A Dinamo címerben is latin D betű van