Vita:Dán nyelv
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Skandinávia-műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Besorolatlan | Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Antissimo (vita), értékelés dátuma: 2009. október 20. | |||
|
Kivettem a következőt a szócikkből:
"Erősen emlékeztet egy angol-német keveréknyelvre, pl. a partmenti vonat neve Kystbanen, ami simán összerakható úgy, hogy Coast-Bahn."
1. Nem szakszerű megfogalmazás, hanem "konyhanyelv". 2. Egyetlen nyelv sem keveréknyelv, még a más nyelvekből létrejött nyelvek is önállóaknak tekinthetők (pl. pidginnyelvek stb.), nem korrekt.
A kivett elem helyett erre gondolatra azzal lehetne utalni, hogy a nyelv szókincse, nyelvtana nagyban emlékeztet - a nyelvrokonság lévén - más germán nyelvekre, pl. az angolra vagy a németre stb. Laurentius 2005. október 23., 12:49 (CEST)
A cikk
[szerkesztés]Valaki kicsit germanizált a lapon. Példa: A lámpa le lesz oltva. Ennyi erővel: A macska fel lesz mászva a fára. RuszkiHos 2007. március 16., 16:34 (CET)
Képfigyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commonson. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből, ellenőrizd a commonsos lapját, hátha időközben visszavonták a törlési jelölést, vagy eleve tévedés volt. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal. Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- VIGNERON törölte a(z) Image:European_flag.svg nevű képet: duplicate of [[:Image:Flag of the European Union.svg]];
-- CommonsTicker 2007. augusztus 24., 12:27 (CEST)
Képfigyelmeztetés
[szerkesztés]A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commonson. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből, ellenőrizd a commonsos lapját, hátha időközben visszavonták a törlési jelölést, vagy eleve tévedés volt. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal. Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.
- Platonides helyreállította a(z) Image:European_flag.svg nevű képet: 43 revision(s) and 13 file(s) restored: This image is more used and with better information than [[:Image:Flag of the European Union.svg]];
-- CommonsTicker 2007. augusztus 24., 16:23 (CEST)
"Han har flyttet en helikopter."
[szerkesztés]="helikoptert költöztetett/(mozított arrébb)".
Ez a dán mondat értelmileg helytelen. Nem azt jelenti ami mögötte áll zárójelben. Melyik pojáca fabrikálta? – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 81.183.119.38 (vitalap | szerkesztései)
- Akkor mit jelent? Bináris ide 2007. november 16., 06:40 (CET)
- Nem le írtam azt is? Vagy adjak nagyítót?
Rygning forbydes
[szerkesztés]Jelentése: A dohányzást betiltják. (jelenidő!!!) A mögötte lévő fordítás pontatlan.
Lektor + forma
[szerkesztés]Rátettem egy lektor és egy forma sablont. Hamarosan nekiesek, mert ez így elég gány... Addig legyetek türelemmel... Köszi! - Gaja ✉ 2007. december 15., 23:11 (CET)
- Befejeztem a formázást, kegészítést. Tartalmi kérdésekbe nem igazán tudok beleszólni, de úgy nagyjából jó lehet. Javítottam a fenti hibákat is. Levettem a sablonokat. - Gaja ✉ 2007. december 19., 22:41 (CET)