Vita:Csacsacsa
Új téma nyitásaNa ne vicceljetek már, mióta írjuk ezt le magyarul??? --TheMexican (escríbeme) 2007. augusztus 4., 20:26 (CEST)
- Lásd OH. 563. oldal. Ez biz magyarosodott. – Bennó (beszól) 2007. augusztus 4., 20:28 (CEST)
Mexican, produktívabb lenne kézbe venni már végre a helyesírási példatárat, és akkor nem kellene lejátszani ugyanazt a partit minden egyes spanyol eredetű magyar szó helyesírása kapcsán. Pasztilla 2007. augusztus 4., 20:32 (CEST)
- Pasztilla kolléga lefelejtett egy szmájlit az üzenete végéről, mert ugye nem akarjuk megenni egymást, hanem együtt munkálkodunk az emberiség javán. Ugyi? :) – Bennó (beszól) 2007. augusztus 4., 20:34 (CEST)
- Igen, kézbe vettem az összes helyesírási szabályzatot és szótárat, ami megvan nekem, ez a szó nem szerepel egyikben sem. A szambát elfogadom, a többit nem. --TheMexican (escríbeme) 2007. augusztus 4., 20:37 (CEST)
OH!! Kapsz tőlem ajándékba, carissime Sultane. :) – Bennó (beszól) 2007. augusztus 4., 20:40 (CEST)
- Nahát, mester igazán rendes tőled. :) Viccen kívül, már ideje lenne megvennem. Egyébként nagyon nem vagyok híve az ilyen durva magyarosításoknak (és nem csak a spanyol eredetű szavak esetén, Pasztilla kedvéért), mert az is bántja a szememet, amikor meglátom leírva, hogy menedzser... --TheMexican (escríbeme) 2007. augusztus 4., 20:43 (CEST)
(Szerkesztési ütközés után) Bennó, te egy édes gyerek vagy, én viszont nem. Nem, nem felejtettem le a szmájlit, egyszerűen megrovó hangnemre váltottam, mert ez már a huszadik hasonló eset "ugye vicceltek" felütéssel és tíz kérdőjellel a részedről, Mexican, és azt még értem, hogy nem találod a példatárakban a csacsacsát, azt is értem, hogy nem tetszik ez neked, csak éppen az elfogadod-nemfogadodel attitűddel nehéz harcolni, ugyanis van egy irányelvünk, ami egészen egyszerűen az akadémiai helyesírást követi, és minden egyes helyesírási javításnál felbukkan egy nemfogadomel attitűd (nem rád gondolok). Értsd meg szent szigoromat, rajtad töltöm ki mérgemet. Pasztilla 2007. augusztus 4., 20:45 (CEST)
Rendben van, de most akkor várjunk egy kicsit: ez az OH mennyire elfogadott az MTA által? Mert hogy csupán 2 szerzőtől van, és nem az MTA adta ki. Szóval nem tartom teljesen korrektnek akadémiai helyesírásról beszélni két szerzőtől, aki beleírhatja azt is a műbe, amit gondol. Egy olyan könyvre hivatkoztok az összes helyesírási kérdésnél, amit nem is az MTA adott ki. Innentől kezdve én kétségbe vonom, hogy minden stimmel benne. (És ezt csak azért mondom, mert van tapasztalatom e téren, a spanyol nyelvi kiadványok között is szembetűnő eltérések lehetnek RAE kiadvány és olyan kiadvány között, amelyet valaki írt a RAE-tól.) Ne haragudjatok meg rám, de ez a véleményem. --TheMexican (escríbeme) 2007. augusztus 4., 20:54 (CEST)
- Az OH két, az akadémiai kutatóintézetben dolgozó nyelvész munkája, és egészen indifferensek a mi érzelmeink e tárgyban, szerintem sem egy tökéletes munka, sok mindent elkendőz, van amit tovább bonyolít, és akad, amit félreértelmez az 1984-es szabályzathoz képest. Ettől függetlenül az 1984-es szabályzatra épül a munka, és a példatára bővebb a korábbi akadémiai példatáraknál, ezért értékelhető úgy, mint ami az AkH-ra épülve annál egyszersmind bővebb is, így eligazíthat minden olyan kérdésben, amit az AkH-ban vagy a Nagy Fehér Példatárban nem találunk meg. Ha történetesen az Akadémiai Kiadó adja ki az OH példatárát, nagy sansszal akkor is e két ember dolgozott volna rajta egyébként, és a kötet előkészítésének több stádiumában amolyan vitaanyag-szerűségek jelentek meg a Magyar Nyelvőrben, azaz többszörös kontrollon átment a dolog :-) Pasztilla 2007. augusztus 4., 21:11 (CEST)
- Úgy értem, hogy a nyelvésztársadalom nagy része elfogadja, mi meg vagyunk a wikipédisták, akik bízunk ezekben a nálunk okosabb emberekben, legalábbis irányelv szintjén. Úgy is felfoghatjuk, hogy az AkH és az OH a forrás a helyesíráshoz, helyesen írt alakokhoz stb. És vagy újraszavaztatjuk azt a rohadt WP:HELYES-t meg a többit, vagy hagyjuk, ahogy van, csak a minden egyes eset köré kanyarított tízezer leütésnyi vitákat kellene már megspórolni. Pasztilla 2007. augusztus 4., 21:14 (CEST)
Végre valaki, aki rajtam kívül ezt kérdezi!!!! Imádlak! Bennót is, de most éppen téged egy kicsit jobban. Viszont: Helyesírási kéziszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1988, 104. oldal, első hasáb első negyede, feketén-fehéren: csacsacsa. Hogy a Bacsó-filmet ne is említsem. --Lily15 üzenet 2007. augusztus 4., 21:03 (CEST)