Vita:Burgenlandi magyarok
Új téma nyitásaÉrdekes információt találtam a burgenlandi magyarokról egy 2011-ben megjelent német könyvben, gondolom jó lenne erre legalább utalni. Egyelöre meg lehetne itt vitatni, hogy helye van-e a szócikkben.
Az utikönyvet saját bevallása szerint burgenlandi német anyanyelvü írta, saját tapasztalatai alapján. Többek között közli, hogy a "Zigeina" (cigány) kifejezést alapvetöen romák és magyarok megjelölésére használatos.
"Gelassen ignoriert er (der Burgenländer), dass er mit Krowodn, Tschuschn und Zigeina (so werden die Minderheiten "liebevoll" genannt, wobei Krowodn für Kroaten, Zigeina neben Roma unter anderem auch für Ungarn und Tschuschn für die Restbevölkerung slawischen Ursprungs gebraucht wird) das kleine Land westlich und südlich des Neusiedler Sees bewohnt."
magyar fordítás
"Rezzenés nélkül hagyja figyelmen kívül (a burgenlandi ember), hogy együtt lakik a Fertö-tótól nyugatra és keletre található tartományban a Krowod-okkal, Tschuschn-okkal és Zigein-okkal (így nevezik a kissebségeket "kedvesen", a jelentése pedig a "Krowod"-nak horvát, a cigány a romák mellett mindenek elött a magyarokat jelöli, míg Tschuschn-nak pedig az egyéb szláv származású lakosságot hívják)."
Andreas Weinek, Marin Weinek: Gebrauchsanweisung für das Burgenland. (Használati utasítás a Burgenlandhoz). 2011 München. ISBN 978-3492-27607-8. 172. oldal, lap teteje
Rácz Róbert vita 2013. január 21., 21:51 (CET)
Ezek a Weinekék micsoda pökhendiek. 1920-ig hová is tartozott az Őrvidék? (És nem Várvidék, ahogy a címszó írja).