Vita:Ausztriai Margit savoyai hercegné
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt a Spanyolműhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Kevéssé fontos | Ez a szócikk kevéssé fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Hkoala (vita), értékelés dátuma: 2009. december 15. | |||
|
Egyértelműsítő lap
[szerkesztés]Kéne Habsburg Margit egyértelműsítő lap (ha pedig nincs belőle több, akkor ezt a cikket átnevezni Habsburg Margitra). SyP 2008. november 18., 12:46 (CET)
Elkészült Ausztriai Margit címmel. Akela vita 2019. január 13., 16:55 (CET)
Margitok
[szerkesztés]Azért lett ez a címe, mert van, lesz még egy Habsburg Margit, aki szintén Németalföld kormányzója volt, ő V. Károly német-római császár lánya volt. Semmi sincs véletlenül elnevezve.Peadar vita 2008. november 18., 16:04 (CET)
ha mindkettő németalföldi kormányzó volt, akkor egyért.-nek elég az év. ez különben is helytelenül van írva. ~ Alensha hö? 2008. november 18., 19:26 (CET)
Az lehet, de Habsburg Margitból is volt még, aki viszont nem volt Németalföld kormányzója. Nekem tök mindegy a név, csak miért ne tudja az rögtön, aki rákattint, hogy kiről is van szó, mert sokaknál egyáltalán nem egyértelmű, kit is takar.Peadar vita 2008. november 18., 23:09 (CET)
Átfogalmazás
[szerkesztés]Ezt a cikket át kellene olvasni, és egy kicsit átfogalmazni. Pl. számomra nem világos, hogy „a burgundiai hercegnő a születése jogán, névleges 'francia királyné'”, most a születése jogán burgundiai vagy francia, stb. A hivatkozások (lábjegyzetek) semmire sem mutatnak. Csigabiitt a házam 2008. december 9., 20:37 (CET)
Ha valaki figyelmesen átolvassa a cikket, egyértelmű, hogy mivel anyja volt burgundiai hercegnő, így csak születése jogán lehet burgundiai hercegnő, és mivel az első "férje" a francia király volt, így egyértelmű, hogy az meg a "házassága" révén volt. Erre nem értem, milyen jegyzeteknek, hivatkozásoknak kéne utalni, akkor minden szót meg lehetne fejelni ezzel, de akkor az összes eddigi létező szócikknél meg kéne tenni. Ott van hivatkozásként az irodalomjegyzék meg, aki nem érti, kattintson a szüleire és a férjére/férjeire. De ettől függetlenül, akinek nem világos, az átfogalmazhatja, átszerkesztheti úgy, hogy aki nem járatos ebben, annak is világos legyen, nem tilos, erről szól a wikipédia. Peadar vita 2008. december 10., 00:24 (CET)
Szövegelemzés
[szerkesztés]Idézet:"Ausztriai főhercegnő, burgundiai hercegnő[1] a születése jogán, névleges „francia királyné”[2] az első (formális) „házassága” révén" Ami a születése jogán előtt szerepel, az vonatkozik arra, és ami az első "házassága" előtt szerepel, az pedig arra vonatkozik. A központozás, vesszők, a tagolás mind ezt hivatott elkülöníteni, de aki meg tudja jobban fogalmazni, ám tegye, nem vagyok semmi jó elrontója.Peadar vita 2008. december 10., 00:29 (CET)
Mi lenne, ha a mondat a következőképpen szólna: :"Ausztriai főhercegnő, a születése jogán burgundiai hercegnő[1], az első (formális) „házassága” révén "névleges „francia királyné”[2]? Nekem ez így egyértelmű. A "Decemberben halott gyermeket szül, mely szertefoszlatja a reményeit a katolikus királyoknak a dinasztiájuk folytatásában" értelmezése pedig végképp meghaladja a képességeimet, csak gyanítom, hogy mit sugall a mondat, de igazából nem tudom eldönteni, hogy Margit reményeit vagy a katolikus királyok reményeit foszlatja szét. Csigabiitt a házam 2008. december 10., 08:43 (CET)
Csináld, csináld, jól csináld! Természetesen a katolikus királyok reményeit, de persze, ha valakinek többértelmű, akkor úgy kell átfogalmazni, hogy világos legyen (persze ilyen családi viszonyoknál ez nem mindig könnyű, nézd meg a navarrai királyoknál pl. IV. Károly navarrai király, ott, még aki aki járatos benne, annak is nehezen követhető). Tehát van min dolgozni a lektoroknak is!Peadar vita 2008. december 11., 02:34 (CET)
OK. De csak ezt a két, számomra nyelvi szempontból furcsa mondatot javítom. A szakmai részébe nem kívánok beleszólni, azt te sokkal jobban ismered. Kérlek, azért majd nézd meg, hogy jól csináltam-e. Csigabiitt a házam 2008. december 11., 08:27 (CET)
Nekem oké, lektorálási dolgokba nem szoktam beleszólni, azért van a lektor, hogy észrevegye azokat a hibákat, amelyeket a szerző nem, ill. az olvasó érdekeit képviselje.Peadar vita 2008. december 11., 17:38 (CET)
Átnevezés
[szerkesztés]Nem az átnevezéssel van bajom, az nekem mindegy, megfelelel így is, csak az indoklással, mert pontatlan. A "H. M. Németalföld kormányzója" ugyanis nem kijelentő mondat, hanem egyszerű azonosítás, H. M.-et azonosítom Németalföld kormányzójával, ugyanaz, mint az "X. Y. Kukutyin zabhegyezője v. kukutyini zabhegyező", semmi különbség a nyelvtani szerkezetet illetőleg közöttük.Peadar vita 2008. december 10., 00:39 (CET)