Vita:Anime
Új téma nyitásaEz a szócikk témája miatt az Anime- és mangaműhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Bővítendő | Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Sasuke88 (vita), értékelés dátuma: 2010. augusztus 6. | |||
|
Műfaj? Stílus?
[szerkesztés]Az anime nem műfaj, nem stílus, hanem egy önállő médium! Ezt a mondatot azért kétségbe vonnám. Különös tekintettel az önállóra és a felkiáltójelre. OsvátA. 2005. június 14., 22:40 (CEST)
Ismeretlen animerajongónak köszönhetjük, de mond valamit. Úgyhogy megígérem, hogy nem fogom "műfajjá" degradálni. (Arra ott a "japán stílus" cikk. :P) Harg 2005. június 15., 20:00 (CEST)
A cikk kezdeti törzsét egy idézet adta, ez itt látható:
http://www.manga.hu/aprok/mangaism.html
Jó összefoglaló, de át kéne fogalmazni, vagy nyilatkozni, hogy a szerző saját műve. --Rodrigó 2005. június 20., 10:18 (CEST)
Meglivorn ezt írta a manga.hu-n : "Az oldalon megjelent képek és egyéb matériák szabadon használhatóak mindaddíg, míg az érintett témának nem szolgálnak kárára, illetve a szerzői jogi törvényekbe nem ütköznek." ezért voltam bátor bekopizni azt a részletet. egyébként meg odaírtam a forrást, az nem elég "nyilatkozatnak"? --Pecc
ja, így aztán lehet vitatkozni... --Pecc, 2005. június 30
Az anime nem japán stílusú rajzfilm, hanem japán rajzfilm. Nem kéne folyton visszaváltoztatni a hibás mondatot. Engem mostmár nem érdekel, de szóltam. --CsepeLee fiú, 2009. július 23.
Ha már szóltál, akár meg is indokolhattad volna; így mást sem valószínű, hogy fog érdekelni. – Tgrvita•IRC•WP•PR 2009. július 23., 12:18 (CEST)
Már bocsánat, de miután folyton vissza van változtatva, az ember eljut erre a pontra. Nagyon sok weboldalon le van írva, hogy az anime jelentése japán rajzfilm. Nem japán stílusú. Pl. www.aoianime.hu oldalon is olvashatóak fogalommagyarázatok. Japánban az anime szót minden rajzfilmre használják, de máshol csak japán rajfilmre. A manga szót Japánban minden képregényre használják, de Japánon kívül csak japán képregényre. Ez szerintem azért is van így, mert a japán képregény- és rajfilm-kultúra nagyon különbözik a "nyugati" kultúráktól. Pl. a legtöbb manga és anime felnőtteknek készül, ami okozott már problémát Magyarországon is. --CsepeLee fiú, 2009. július 24., 14:50
Ha én is csinálok egy weboldalt, és ott leírom, hogy az anime valójában mázolt cserépedényt jelent, akkor azt is beleírjuk a szócikkbe? Egyébként kíváncsi lennék, hányan veszik komolyan pl. a manhva-manga megkülönböztetést; szerintem az emberek nagy része mindent mangának/animének nevez, ami úgy néz ki. – Tgrvita•IRC•WP•PR 2009. július 24., 15:25 (CEST)
"szerintem az emberek nagy része mindent mangának/animének nevez, ami úgy néz ki" --> Ezt pedig úgy lehet értelmezni, hogy az nem anime, ami csak olyan stílusjegyeket tartalmaz, mint egy anime. :P Weboldalak alapján valóban nem célszerű csak úgy szerkesztgetni, ezt aláírom. Konkrétan nem tudom, hogy honnan tudnám bizonyítani. Hivatalos információforrások: AnimeStars Magazin, Mondo magazin, Animax TV. Az Animaxnak vannak fogalommagyarázó spot-jai is. --CsepeLee fiú, 2009. augusztus 2., 20:00
A nagy szótárak általában animációs stílusként definiálják (pl.). Én se tudom, mi számíthatna szakmai forrásnak egy ilyen kérdésben... – Tgrvita•IRC•WP•PR 2009. augusztus 3., 08:31 (CEST)
magyaros átírás
[szerkesztés]- Chery mi az ami még nem jó? – Beyond silence 2008. január 12., 02:54 (CET)
bővítések
[szerkesztés]láttam, hogy bővítve lett a műfajok szekció, de mindenki figyeljen arra, hogy értelmes információt írjon. Ilyen anime nem létezik, hogy Full Metal Alchemist. Vagy Fullmetal Alechemist vagy Full Metal Panic, el kell dönteni. ráadásul, a fullmetal alch. nem is mecha, és a mecha nem kifejezetten fiú műfaj, mert rengeteg lány is megnézi. Ilyen kijelentések előtt célszerű vagy forrást megadni, vagy rákérdezni, pl AnimeAddicts-on. Sőt, azt is javasolnám, hogy külön osztályozzuk célközönség szerint, és külön további műfajok szerint, ahogy ez az angol wikin van, és akkor az ilyen eltérések kiküszöbölhetők. – Drhlajos vita 2008. január 21., 23:28 (CET)
Halkan jegyezném meg: bár az FMA-ban a "full metal" kifejezéssel tényleg találkozhatunk egybeírva, de tudtommal nyelvtanilag különírva helyes. Hivatalos oldalakon mindkét variációval találkozhatunk. Nem lepne meg engem, ha igazából kötőjellel kéne írni, de szerintem az sem lenne helyes. Viszont jönnek a sorozatbeli tények! A második és a negyedik ending-ben különírva láthatjuk. Ráadásul, mikor Ed kézhez kap egy nyilatkozatot, miszerint őt Acél Alkimistának nevezik a jövőben, akkor a papíron az látható, hogy "Full Metal". Az idézőjelek is ott vannak a papíron. Egyébként az FMA rövidítés is utal a különírásra. Egybeírás esetén a rövidítés FA lenne. ^.^" Na jó, ez már vicc volt.
– CsepeLee fiú
Csigaevő jenkik.
[szerkesztés]A bevezető tartalma butaság, mivel a japán képregény és főleg a rajzfilm nem amerikai, hanem francia hatásra alakult ki és már jóval a II. vh. előtt is létezett, csak abból ugye nem sok maradt meg. 82.131.210.162 (vita) 2008. április 7., 18:14 (CEST)
- Akkor viszont nem tudom miköze lenne annak az animehoz.. – Beyond silence 2008. április 14., 16:10 (CEST)
Angol átirat
[szerkesztés]Az anime címeknél jó volna zárójekben feltüntetni az angol címet is, mert úgy könnyebb megtalálni őket a neten. (pl. youtube-on) – 80.98.242.95 (vita) 2009. május 6., 20:57 (CEST)
Tedd! :) De az ilyen információknak inkább a külső hivatkozások között van a helye! Ráadásul a baloldali menüben alul megtalálható az összes létező idegen nyelvű változat is. Stewe Feedback 2009. május 6., 20:58 (CEST)
magyarosított nevek
[szerkesztés]Ez magyar cikk, szerintem a sok magyaros átírással jó volt úgy. --Vakondka vita 2014. április 28., 18:56 (CEST)