Ugrás a tartalomhoz

Vita:Űrzavar

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Nyuszika7H 9 évvel ezelőtt a(z) Eredeti cím témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Sci-fi témájú szócikkek (besorolatlan)
Anime-manga témájú szócikkek (besorolatlan)

feljegyzés

[szerkesztés]

Az Űrzavar nem zűrzavar. --Vakondka vita 2015. szeptember 22., 22:19 (CEST)Válasz

Eredeti cím

[szerkesztés]

Az eredeti címnél nem az angolt, hanem a franciát kellene írni. Francia wikiből átmásolható. --Sasuke88  vita 2015. október 13., 22:37 (CEST)Válasz

@Sasuke88: A sorozatra gondolsz, vagy az epizódokra, vagy mindkettőre? Mindkettőnél be lehet írni, de szerintem főleg az epizódoknál hasznos, ha ott van az angol cím is, mert a tévében ezt mutatják. A sorozat címénél csak azt nem tudom, hogy a francia Valérian & Laureline legyen, vagy Valérian et Laureline. Mindkettő ugyanazt jelenti, az RTL-en az előbbit írják ki a végén. Esetleg még a japán sorozatcímet is beírhatjuk. nyuszika7h vita 2015. október 13., 22:55 (CEST)Válasz
@Nyuszika7H: Bocsi, most látom, hogy pontatlanul fogalmaztam. Az epizódlistában lévő eredeti epizódcímekre gondoltam. Jelenleg az angol van feltüntetve, szerintem át kéne írni a franciára, mivel az számít az eredetinek. A sorozat címe maradhat, de a japánt nem lenne rossz ötlet feltüntetni. --Sasuke88  vita 2015. október 13., 23:04 (CEST)Válasz
Mégis átírtam a sorozat címét, mert végülis ez az eredeti. Úgy nézem, a francia wiki sorrendje nem ugyanaz, mert pl. ott a 34. rész („Gain de Temps”) a Google Fordító szerint „Time Saving”, ami nálunk a 10. rész. nyuszika7h vita 2015. október 23., 11:06 (CEST)Válasz
@Sasuke88: Akkor jó lesz az et, az RTL II-n & jellel írták ezt is, ezért nem voltam benne biztos. nyuszika7h vita 2015. október 23., 13:12 (CEST)Válasz
@Nyuszika7H: Nem tudom, hogy francia nyelv mennyire használja az &-jelet, de az et-et helyesebbnek érzem, a francia wiki cikke is et-es címmel van. Az epizódcímek látszólag tényleg máshogy vannak, lehet, hogy az angol forgalmazásban felcseréltek epizódokat? (Az RTL is az angol változatot kapta meg). -Sasuke88  vita 2015. október 23., 18:47 (CEST)Válasz
@Sasuke88: A TV.com-on kicsit más sorrend van, mint itt. Nálunk a „Time Is Up” kettővel előbb van, és a „Time of Troubles” egyelőre kimaradt. A Crunchyroll is a TV.com sorrendjét használja. nyuszika7h vita 2015. október 23., 19:27 (CEST)Válasz
Rád bízom Vigyor. Szerintem a sorrend jó úgy, ahogy most van, tehát ahogy az RTL vetíti. Az angol címek is maradhatnak akkor. --Sasuke88  vita 2015. október 24., 23:22 (CEST)Válasz
Igen, én is úgy gondoltam, hogy maradjon az RTL sorrendjében. nyuszika7h vita 2015. október 26., 13:21 (CET)Válasz

@Sasuke88: A Mediatoon elkezdte feltölteni a francia epizódokat a hivatalos (megerősített) YouTube-csatornájára. Ez segíthet a címek összepárosításában. nyuszika7h vita 2015. november 7., 11:28 (CET)Válasz

@Nyuszika7H: Ez nagyszerű, akkor ez alapján el lehet játszani. :) Esetleg zárójelben vagy valahogy fel lehetne azt is tüntetni, hogy a francia számozás szerint melyik epizód hányadik. --Sasuke88  vita 2015. november 7., 15:38 (CET)Válasz
@Sasuke88: Eddig úgy láttam, hogy az első 6 epizód ugyanolyan sorrendben van, mint nálunk (a többit még nem néztem), viszont a 6. résznél rossz a videó címe, ennek a résznek a címét pedig a 8. rész kapta meg, ezért a főcímet kell nézni. nyuszika7h vita 2015. november 23., 15:02 (CET)Válasz

szélesség

[szerkesztés]

Ha szellős volt, akkor szellőzött. :) --Vakondka vita 2015. november 9., 17:19 (CET)Válasz