Vita:Őrihodos
Új téma nyitása"Más vélemények szerint neve inkább ősi szláv személynévből származik, mégpedig az 1138-ból és 1329-ből is adatolt „Hodus” személynévből ered." Ennek mi a forrása??? Milyen 1138-as és 1329-es adatra hivatkozik a közlő???
"Legnagyobb településeik a Goričko északkeleti részében, a Kerka patak völgyében, illetve Hodos térségében voltak. Ez sem igaz!! Szalafő, Őriszentpéter sem a Kerka patak völgyében van! A Goričko tájnevet pedig csak a XX. század közepén kezdték el használni!
A község neve így magyartalalan, mivel az a magyar hód főnévből származik. Más kérdés, hogy a szlovén nyelvben nincs hosszú ó, ezért a magyar nevet rövid o-val fordították.Darinko 2005. július 28., 17:30 (CEST)
Ő betű sincs a szlovén nyelvben, úgyhogy a fenti érvelés nem túl meggyőző. Van forrásod arról, hogy a község nevét valaha is Őrihódosnak írták? A két általam ismert névváltozat a Hodos és a (korábbi) Őrihodos. – KovacsUr 2005. július 28., 17:47 (CEST)
Nem értem a kifogást, hiszen a névelőtagot a szlovén nem vette át. A forrás pedig: Lelkes György: Magyar helységnévazonosító szótár 462. oldal. Darinko 2005. július 28., 17:53 (CEST)
A helységnevek fütyülnek a helyesírásra. Érdemes körülnézni a helynevtar.ksh.hu-ban, olyanok vannak, hogy a hajam tépem tőle (Sajóhidvég rövid i-vel, Bucsuszent-nemtudommi rövid u-val, stb.) Ha hivatalos jellegű kiadványban így jelenik meg, hogy Őrihodos, akkor ez a neve. Ez valami olyasmi lehet, mint a vezetéknevek, ha valakit Kováchnak hívnak, akkor nem lesz automatikusan Kovács a neve, amíg hivatalosan meg nem változtatja. A legtöbb település vezetőségét meg mintha nem izgatná annyira a helytelen írásmód, hogy megváltoztassa. (Sok falu honlapjának helyesírásából ítélve nem is biztos, hogy egyáltalán észreveszik az ilyesmit...) Alensha * 2005. július 28., 18:06 (CEST)
A „magyartalan” részre visszatérve: valószínűnek tartom, hogy a helységnév még azelőtt alakult ki, mielőtt a hód szavunkban megnyúlt és diftongizálódott a magánhangzó. – KovacsUr 2005. július 28., 18:13 (CEST)