Ugrás a tartalomhoz

Szerkesztővita:Myrtle Therris

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt V79benno 17 évvel ezelőtt a(z) King's Cross témában

A név eredete[szerkesztés]

Ezt a nevet én találtam ki magamnak, ha álnévre lenne szükségem, vagy regisztrálok valahová. Miért pont Therris? Nos erre a kérdésre nem tudok választ adni, ez csak úgy jött, mert tetszett. Myrtle azért, mert az igazi nevem Eszter, ami héber nyelven mirtuszt jelent, amit ha beírsz egy angol szótárba, azt dobja ki, hogy myrtle, vagyis névként Myrtle.

Ez a név az én tulajdonom, megkérlek titeket, hogy ne lopjátok el! Köszönöm!


Keress rá te is a neved jelentésére![szerkesztés]

[1]


Angol szótár[szerkesztés]

[2]


Írta: Myrtle Therris

King's Cross[szerkesztés]

Kedves Myrtle! A King's Cross pályaudvar (pályaudvar kicsivel) cikked, ami fontos lenne és szép, sajnos nagyon kevés. Nem tisztázod pontosan, hogy miről beszélsz, a cikk elejére kell egy mondat a pályaudvarról, és csak aztán jöhet szóba a rekonstrukció. Kellene építész, építési dátum, kellene forrás, stb. Az, hogy szerepel a Harry Potterben, az lehet külön szakasz. Fejlesztened kell rajta, ha azt akarod, hogy megmaradjon. A cikkeket nem írjuk alá, csak a hozzászólásainkat a vitalapokon! Üdv. --Bennó 2007. február 7., 15:22 (CET)Válasz

Javaslom, keress rá az angol wikipédián, onnan tudsz annyi minimálinfót szerezni, hogy megmaradhasson a cikk. Üdv! | Bennó 2007. február 7., 15:23 (CET)Válasz
en:King's Cross railway station – itt találsz eleget, csinálsz pár épkézláb mondatot, áthozol egy fényképet, és kész is van. | Bennó 2007. február 7., 15:26 (CET)Válasz

Ja, és még egy baráti jótanács: a fenti bemutatkozásodra a userlapod való, itt, a szomszédban: User:Myrtle Therris, oda érdemes átpakolni, ez az oldal, ahova most neked írok, a veled folytatandó üzenetváltásokra vagyon fenntartva. Üdv! --Bennó 2007. február 7., 22:11 (CET)Válasz