Ugrás a tartalomhoz

Szerkesztővita:CsGábor/Jegyzetek

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt El Mexicano 16 évvel ezelőtt

Ezt csak úgy mókának gyűjtögeted, vagy lesz valamelyes lingvisztikai relevanciája? Mert az omlett és a nektarin igen gyenge lábakon látszik állani mint pesti folklórjelenség, a többiben viszont van jó vicc, és biztos vagyok benne, hogy szociolingvisztikai értelemben is érvényes jelenségről van szó. Bennófogadó 2008. október 7., 01:05 (CEST)Válasz

Hát mókának jó, de cikként nem hiszem, hogy megállná a helyét. A Keletit, Délit, stb. mindenki így mondja szerintem, nemcsak a pestiek. A népnyelv mindenhol már csak ilyen, hogy rövidít :) Az omlett a hivatalos neve a rántottának, minden étterem étlapján így fogod megtalálni országszerte :) A "kopaszbarack" szót még nem hallottam, mi is nektarinnak hívjuk. (Azonkívül azt hittem, a budapestiek pont hogy nem szeretik, ha az egész városra azt mondjuk, hogy Pest, és elvileg végig kéne mondani, hogy Budapest, de csak tőlük hallottam eddig, hogy teljesen kimondják...) ~ Alensha  hö? 2008. október 7., 13:12 (CEST)Válasz

amúgy lehet, hogy nekem is ki kéne gyűjtenem a miskolci ilyeneket... van itt valaki, aki google nélkül tudja, mi az a "makuka" meg a "levonó"? :) ~ Alensha  hö? 2008. október 7., 13:15 (CEST)Válasz

levonó = bányalift matrica. Makukát passzolom. És a "faragó" micsoda? CsGábormegbeszélés 2008. október 7., 19:40 (CEST)Válasz

Rákerestem a makukára. Mindenre gondoltam, erre nem. CsGábormegbeszélés 2008. október 7., 19:44 (CEST)Válasz

Hát a faragó az faragó, mi más lenne? Annak nincs más neve... ~ Alensha  hö? 2008. október 15., 01:37 (CEST)Válasz

Ceruzahegyező. CsGábormegbeszélés 2008. október 15., 01:53 (CEST)Válasz

hát az, így is érthető, de én sose hallottam, hogy másnak hívták volna, mint faragónak... hegyezője a szemceruzának van, azt meg remélem, hogy nem használsz :D ~ Alensha  hö? 2008. október 15., 02:23 (CEST)Válasz

Ez fura, én sose nevezném faragónak a hegyezőt. Először Budapesten, még a kollégiumban hallottam. Kecskeméten nem mondtuk így sose. CsGábormegbeszélés 2008. október 15., 02:28 (CEST)Válasz

Mindenekelőtt a címet javasolnám pontosítani: ez nem nyelvjárás, hanem szleng. Sőt, a "jelentés, magyarázat" oszlopban lévő szavak inkább a nyelvjárási alakok sok esetben (pl. a "galuska" a hivatalos elnevezés, és éppen a nyelvjárási forma a "nokedli"). – Mex plática 2008. október 15., 12:14 (CEST)Válasz