Szerkesztő:ZorróAszter/próbalap/30
Olcsó Wallace | |
(könyvsorozat) | |
Szerző | Edgar Wallace |
Első kiadásának időpontja | 1929–1936 |
Nyelv | magyar |
Témakör | szépirodalom |
Részei | kb. 20 regény |
Kiadás | |
Magyar kiadás | Dante Könyvkiadó majd a Palladis |
Az olcsó Wallace a budapesti Dante Könyvkiadó regénysorozata volt, amelynek keretében a kor népszerű bűnügyi regényírója, Edgar Wallace körülbelül 20 regényét adták ki 30-40 filléres áron. A köteteket a Biró Miklós Nyomda nyomtatta Budapesten. Néhány kötetnél a szintén budapesti Breitner nyomda. Az 1930-as években a sorozatot a Palladis folytatta.
Jellemzői
[szerkesztés]A kötetek 17 cm x 12 cm-es méretben jelentek meg. A tűzött papírporítású köteteknél a borító kétszín nyomással készült, a regény témájára utaló rajzzal. Rajta legfelül csupa nagybetűvel a cím. A szerző nevét jóval kisebb betűkkel változatos helyeken a rajzhoz alkalmazkodva tüntették fel, a kis álló téglalapban szintén. A sorozatcím ferde sávon olvasható: olcsó WALLACE.
Egyes kötetek aranyozott kiadói egész vászonkötésben jelentek meg.
Fordítók
[szerkesztés]A fordítók között olyan nevekkel találkozhatunk, mint Havas József, Fodor Erzsébet, illetve később a Palladisnál Fekete Oszkár, Kosáryné Réz Lola és Földes Jolán.
A sorozat kötetei
[szerkesztés]Online: A linkre kattintva az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) Elektronikus Könyvtárában (MEK) elolvasható, letölthető (meghallgatható) példányok:
EK - E-könyvek a sorozat eredeti számából digitalizált szövege különféle formátumokban (általában az eredeti oldalainak fotózott példánya is).
- A 13-as szoba; fordította: Havas József; Dante, Bp., 1929, 282 oldal
- A bíró vétke; fordította: Z. Tábori Piroska, 1929, 255 oldal, EK
- Bones úr Londonban; fordította: Z. Tábori Piroska, 1929, 224 oldal
- A bosszúálló[1] (The avenger); fordította: Fodor Erzsébet; Dante, Bp., 1929, 229 oldal
- A gyémántfolyam; fordította: Bársony Dezső; Dante, Bp., 1929, 248 oldal
- A hatalom könyve;[2] fordította: Sz. Gyömrői Boriska, 1929, 223 oldal
- A három hölgy titka; fordította: Wiesner Juliska, 1930, 186 oldal
- Kató és a tizek[3] (Kate, plus ten); fordította: Havas József, 1929, 223 oldal
- A kék kéz (The blue hand or beyond recall); fordította: György Oszkár, 1929, 242 oldal, EK
- A megtorlás[4]; fordította: Hornyánszky Ernőné, 1929, 226 oldal
- A pénzhamisító (The forger); fordította: Wiesner Juliska, 1929, 352 oldal
- A titokzatos ház, fordította: Házsongárdy Gábor, 1929, 240 oldal
- A tollas kígyó bosszúja; fordította: Wiesner Juliska; Dante, Bp., 1929, 236 oldal
- A versenyparipa; fordította: Wiesner Juliska; Dante, Bp., 1929, 284 oldal
Palladis, Budapest, Pallas rt. nyomdája nyomtatta, 18 cm x 13 cm :
- A halál angyala (The angel of terror); fordította: Sz. Gyömrői Boriska, 1936?, 253 oldal
- A bosszúálló[5] (The avenger); fordította: Fodor Erzsébet; Palladis, Bp., 1930, 229 oldal, 2. kiadás
- A meztelen lábnyom; fordította: Földes Jolán; Palladis, Bp., 1936, 127 oldal
4!!!!. Cápák az óceánjárón (The steward); fordította: Dr. Fekete Oszkár, 1936, 128 oldal 18 cm
- A meztelen lábnyom (The lone house mystery); fordította: Földes Jolán, 1936, 127 oldal
- A sárga kígyó (The yellow snake); fordította: Kosáryné Réz Lola, 1936, 249 oldal
Források
[szerkesztés]- Interneten elérhető adatbázisok, különösen MOKKA Magyar Országos Közös Katalógus (www.mokka.hu)
- Antikváriumok adatbázisai. Különösen antikvarium.hu, és antikva.hu
Jegyzetek
[szerkesztés]
Kapcsolódó szócikkek
[szerkesztés]