Ugrás a tartalomhoz

Szerkesztő:Astavakragita/Astávakra Gítá

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Az Aṣṭāvakra-gītā (Szanszkrit: अष्टावक्रगीता; IAST: aṣṭāvakragītā)[1] (vagy Aṣṭāvakra-saṁhitā) Aṣṭāvakra éneke egy klasszikus Advaita Vedānta szent szöveg, mely Aṣṭāvakra, a bölcs és Janaka, Mithilā királya közötti párbeszédként íródott.[2]

Keletkezése[szerkesztés]

Radhakamal Mukerji, egy indiai társadalomtudós, közvetlenül a hindu szent szöveg, a Bhagavad-gītā (kb. Kr.e. 500-400 ) utánra teszi keletkezését.[3] J. L. Brockington, az Edinburgh-i Egyetem szanszkrit professzora, sokkal későbbre datálja az Aṣṭāvakra-gītāt. Szerinte az vagy a 8. században, Śaṅkarācārya egyik követője által, vagy pedig a 14. században, Śaṅkara tanításának újjáéledése idején íródott.[4][5] Sri Swami Santanananda Puri arra utal, hogy mivel az ajātivāda, a nem-teremtés elméletének magját hordozza, melyet később Gaudapāda fejtett ki a Māṇḍūkya Kārikāban, így a könyv a Gaudapāda előtti időkből származik, és ennélfogva Ādi Śaṅkara időszakát is megelőzi.[6]


Aṣṭāvakra[szerkesztés]

Aṣṭāvakra valószínűleg megegyezik azzal a szent bölccsel, aki ugyanezen a néven a Mahābhāratában is megjelenik, noha ez a kapcsolat egyik szövegben sem szerepel egyértelműen.[7] Mukerji Janakát Sītā apjával és a Bṛhadāraṇyaka Upaniṣadban szereplő, Yājñavalkya bölcs tanítványával azonosítja.[7] Janakát a Bhagavad-gītāban tökéletességet elért királyként ábrázolják. (III.20,25).



"... Aṣṭāvakra Kahor (Kahoḍa) és Sujātā gyermekeként született. Még az anyja méhében volt, amikor apja egyszer, a felesége mellett ülve, éppen a Vedákat recitálta. Nagy meglepetésükre a magzat hirtelen felkiáltott: „Atyám! Bár még anyám méhében vagyok, a kegyelmed által már most megtanultam az összes Vedát. De sajnálom, hogy gyakorta hibát vétesz az előadásodban.” Kahor ezt súlyos sértésnek vette, és megátkozta őt, mondván: úgy fog megszületni, hogy testének nyolc része torz lesz. Ennek megfelelően a gyermek később eltorzult formával született, és Aṣṭāvakrának (Nyolcrét Görnyedt) nevezték el. Időközben Kahor Janaka udvarába ment, hogy pénzt kolduljon a királytól. A király udvarában abban az időben élt egy nagy tudós, akit Vandinak (Vandin) hívtak. Varuṇa király fia volt, és igencsak járatos a Vedákban. Vitára hívta ki Kahort, legyőzte őt, és a tengerbe vetette, ahol a Varuṇa által bemutatott áldozatban kellett papként segédkeznie. Amikor Aṣṭāvakra tizenkét éves ifjúvá cseperedett, és hallott atyja szomorú helyzetéről, anyai nagybátyja, Śvetaketu kíséretében Janaka udvarába ment. Mivel ifjú volt még, először nem engedték be az udvarba, de amikor bizonyítékát adta a śāstrákban (szent iratokban) való rendkívüli jártasságának, akkor szívélyesen üdvözölték. Azonnal megkereste atyja ellenfelét, Vandit, és vitába kezdett vele. Csodálatos vita kerekedett, amely úgy végződött, hogy a tizenkét éves ifjú legyőzte Janaka udvarának legidősebb tudósát, majd kiszabadította atyját Varuṇa fogságából. Kahor felettébb elégedett volt a fiával. Megkérte őt, hogy fürödjön meg a Samangā folyóban, és csodák csodájára az ifjú úgy jött ki a vízből, hogy mind a nyolc testrésze kiegyenesedett. A neve ennek ellenére örökre ugyanaz maradt..." (Forrás: Aṣṭāvakra-gītā, 2018, Budapest)

Magyar feliratos videó Aṣṭāvakra és Ācārya Bandi beszélgetése - https://www.youtube.com/watch?v=BMQiJfd6fJE&t=7s


Tartalom[szerkesztés]

Áttekintés[szerkesztés]

Janaka Aṣṭāvakrával vitázik. Illlusztráció (2010).

"Az Aṣṭāvakra-gītā a legmagasabb rendű advaita tanítást tartalmazza, melyet a bölcs Aṣṭāvakra adott át Janaka királynak beszélgetésük során. A mű az örökkévaló Átman (Önvaló) közvetlen felismerésével foglalkozik. Mivel Janaka király érett lélek volt, Aṣṭāvakra tanítását követve elérte az Önvaló felismerését." (Forrás: Aṣṭāvakra-gītā, 2018, Budapest)


„"Miután felismerted, hogy Az vagy, amiben az univerzum úgy jelenik meg, mint hullámok a tengeren, miért lótsz-futsz, mint egy szánalmas lény?!"(III.3.)

"Megmart az „én vagyok a cselekvő" egoizmusának hatalmas fekete kígyója. Idd a „nem én vagyok a cselekvő” hitének nektárját, és légy boldog!" (I.7.)

"Ha a megszabadulásra törekszel, gyermekem, őrizkedj az érzékek tárgyaitól, mint a méregtől és keresd a megbocsátást, az őszinteséget, a kedvességet, a megelégedettséget és az igazságot, mint a nektárt."(I.1)

(Forrás: Aṣṭāvakra-gītā, 2018, Budapest)”

Szerkezet[szerkesztés]

Az Aṣṭāvakra-gītā magyar nyelvű, 336 oldalas, különleges archív kiadása a bevezető történeteket követően 20 fejezetet tartalmaz:

  • " I. Hogyan érjük el a Tudást (jñāna)? 
  • II. A felismerés állapota 
  • III. A kereső lépései
  • IV. A kereső tapasztalata 
  • V. Az univerzum természete 
  • VI. Mi a valódi Tudás? 
  • VII. Gyakorlati élet és Tudás 
  • VIII. Tudatlanság és Tudás 
  • IX. A kereső és a világ 
  • X. Béke (nyugalom) 
  • XI. Bölcsesség az életben 
  • XII. A bölcsességhez vezető lépések 
  • XIII. Boldogság 
  • XIV. Megtapasztalt boldogság 
  • XV. Az Önvaló felismerése 
  • XVI. Különleges útmutatás 
  • XVII. Az Igazság ismerője 
  • XVIII. Tökéletesség 
  • XIX. Megnyugvás keresése az Ātmanban 
  • XX. Az Önvaló felismerése és az élet utolsó szakasza" (Forrás: Aṣṭāvakra-gītā, Magánkiadás, 2018 Budapest)

Elismerés[szerkesztés]

".. Sri Bhagavan Ramana Maharsi gyakran javasolta a keresőknek, hogy tanulmányozzák az Aṣṭāvakra-gītāt.  Sri Ramakrishna nem engedte meg mindenkinek, hogy az Aṣṭāvakra-gītāt olvassa. Elrejtette, és időnként Naréndrát kérte meg, hogy olvassa azt fel neki, majd becsukta az ajtót, hogy biztosan ne hallgassa azt senki más. Habár Narendra kezdetben nem igazán kedvelte a művet, Sri Ramakrishna meggyőzte őt, mondván: „Nem kell elhinned, csak olvasd fel nekem!”..." (Forrás: Aṣṭāvakra-gītā, Magánkiadás, 2018 Budapest)

Swami Sarvapriyananda előadásai magyar felirattal az Aṣṭāvakra-gītāról: 

https://www.youtube.com/watch?v=WV2kO-jSQSA&t=213s

https://www.youtube.com/watch?v=pjiA54J4NfY&t=140s

https://www.youtube.com/watch?v=6vsLO9gNQl4&t=5s

Magyar fordítás[szerkesztés]

"...Az fordítás alapjául szolgáló művet a májszúri királyi udvar adta ki kis példányszámban, és az Aṣṭāvakra-gītā kannada átírását, valamint a Ramakrishna Misszióhoz tartozó Swami Nityasvarupananda angol fordítását tartalmazta. A műből 1932-ben a májszúri máhárádzsa egy példányt ajándékozott Sri Bhagavan Ramana Maharsinak. A Sri Bhagavānnak ajándékozott példány különlegessége az, hogy Bhagavān az eredeti szanszkrit szöveget saját kezűleg a kannada változat fölötti üres helyre másolta. Így a könyv Sri Bhagavan személyes érintését is magán viseli. A Ramanāśramam archívumában ezt a példányt gondosan megőrizték, és 2001-ben, Śrī Bhagavān 121. jayantiján (születésnapján) az āśrama hasonmás kiadást jelentetett meg..." (Forrás: Aṣṭāvakra-gītā, Magánkiadás, 2018 Budapest)

Aṣṭāvakra-gītā magyar fordítása különleges archív kiadásban


Megjegyzés[szerkesztés]

  1. Mukherjee 1971, i. o.
  2. s:Ashtavakra Gita#Translator's Notes
  3. Mukherjee 1971, 4. o.
  4. Byrom, Thomas (1990). The Heart of Awareness: A Translation of the Ashtavakra Gita. Shambhala Publications. Page xxiii.
  5. Brockington, J. L. (1990). Foreword to The Heart of Awareness: A Translation of the Ashtavakra Gita, trans. Thomas Byrom. Shambhala Publications. Page xi.
  6. Puri, Sri Swami Shantananda. The Quantum leap into the Absolute (Essence of ASHTAVAKRA GITA). Bangalore: Parvathamma C.P. Subbaraju Setty Charitable Trust (2001) 
  7. a b Mukherjee 1971, 1. o.

Források[szerkesztés]

Külső linkek, források, fordítások[szerkesztés]

  • Ez a szócikk részben az Ashtavakra Gita című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit, a külső linkeket, forrásokat, fordításokat annak laptörténete sorolja fel.
  • Az idézett részek az Aṣṭāvakra-gītā, magyar nyelvű különleges archív kiadásából kerültek átemelésre. 

Magyar nyelvű kiadás[szerkesztés]

  • Aṣṭāvakra-gītā, Különleges archív kiadás, Magánkiadás, 2018, Budapest, ISBN 978-615-00-0888-2