Szalki Bernáth Attila
Megjelenés
Ehhez a szócikkhez további forrásmegjelölések, lábjegyzetek szükségesek az ellenőrizhetőség érdekében. Emiatt nem tudjuk közvetlenül ellenőrizni, hogy a szócikkben szereplő állítások helytállóak-e. Segíts a szócikk fejlesztésében további megbízható források hozzáadásával. |
Szalki Bernáth Attila | |
Szalki Bernáth Attila | |
Élete | |
Született | 1935. december 22. (88 éves) Szalkszentmárton, |
Nemzetiség | magyar |
Pályafutása | |
Jellemző műfaj(ok) | próza, műfordítás, (vers) |
Első műve | Karcol(g)atok a műjégtáblára (1995) |
A Wikimédia Commons tartalmaz Szalki Bernáth Attila témájú médiaállományokat. |
Szalki Bernáth Attila (Szalkszentmárton, 1935. december 22. –) magyar író, műfordító, újságíró.
Élete
[szerkesztés]1950-ben származása miatt nem engedték továbbtanulni, így később munka mellett érettségizett 1963-ban. Majd szerzett magyar–történelem szakos tanári diplomát 1969-ben az Eötvös Loránd Tudományegyetemen, majd itt egyetemi doktori címet 1975-ben. Volt földműves, segédmunkás, gépkocsivezető, autó–villanyszerelő és szakmunkásképző iskolai tanár. 1971-től jelentek meg írásai napjainkig.
Művei
[szerkesztés]Prózai – publicisztikai kötetei
[szerkesztés]- Karcol(g)atok a műjégtáblára 1995.
- Negyedszázad tanpadon 1996.
- SZENV 1997.
Kétnyelvű német – magyar verses műfordításkötetei
[szerkesztés]- Istenkísértés 2005.
- Nur ein Leben - Csak egy élet 2006.
- Leitwörter - Vezérlőszavak 2007.
- Auch ich versuchte - Megpróbáltam én is 2007.
- Drei Romantiker - Három romantikus 2008.
- 33 Gedichte - 33 Vers 2008. ( Mind magánkiadás )
- Istenkísértő csúcskísérlet Goethe Wanderers Nachtlied ( II. ) c. című versének .
- lefordítására Magyartanítás 2009. 3.
- Die Welt ist allezeit schön - A világ mindig szép Püski Kiadó 2010.
- Gesichter der Verliebtheit - A szerelem arcai Püski Kiadó 2011.
- Abendlied - Esti dal Könyvműhely 2013.
- Vom Neujahr - bis Silverster - Újévtől-szilveszterig 2015. (magánkiadás)
- Parallele Versübersetzungen - Párhuzamos versfordítások 2019. (magánkiadás)
- Großeltern und Enkelkinder - Nagyszülők és unokák 2019. (online magánkiadás)
- Meine Schätze - Kincseim 2019. (online magánkiadás)
- Leben und Vergänglichkeit - Élet és mulandóság 2019. (online magánkiadás)
- Weihnacht(en) - Karácsony(ok) 2019. (online magánkiadás)
- Vögel in der deutschen Poesie - Madarak a német költészetben 2019. (online magánkiadás)
- Esel liebt Esel - Szamár szamárt szeret 2019. (online magánkiadás)
- Poet und Poesie - Költő és költészet 2019. (online magánkiadás)
- Goethe versek 2019. (online magánkiadás)
- Goethes Liebesgedichte - Goethe szerelmes versei 2020. (online magánkiadás)
- Nyomot hagytam... - Magyar Elektronikus Könyvtár
- Parallel translations of poems - https://mek.oszk.hu/24600/24680
- Pebbles, pearls - https://mek.oszk.hu/24600/24678
- Nicht nur scherzte Morgenstern... - https://mek.oszk.hu/24600/24679
Magyar nyelvű fordításkötete
[szerkesztés]- Napraforgók (Válogatás német költők verseiből) Könyvműhely Kiadó Miskolc 2012.
- A világ versekben (Válogatás négy évszázad német költészetéből) - Magánkiadás 2020.
- Mindennapi verskenyerünk (Válogatás német költészetből) - Magánkiadás 2021.
Irodalom
[szerkesztés]- Zászlós Levente Karcol(g)atok a műjégtáblára Magyar Nemzet 1995.
- Novák Gábor Tanári karcolgatások Köznevelés 1995.
- Krisztián Béla Csak egy könyv Szakoktatás 1997.
- Stancsics Erzsébet SZENV Kláris 1997.
- Herdt Éva Szellemi ellustulás ellen Goethe ( interjú ) XVI. Kerületi Helyi Théma 2005.
- Kolta Dóra Szalki Bernáth Attila kétnyelvű versfordítás-köteteiről Magyartanítás 2010/3.
- Szakács Gábor A vers hatalma Demokrata 2011/3.
- Fazekas István A szerelem arcai Százhalombattai Hírtükör 2011. 16. szám
- Szakács Gábor Szerelmi árnyalatok Demokrata 2011/34.
- Stancsics Erzsébet A világ mindig szép; A szerelem arcai Magyartanítás 2012. 2. szám
- Szakács Gábor A költészet üzenete Demokrata 2012. 26. szám
- Mészáros Tibor Napraforgók XVI. Kerületi Újság 2012. 14. szám
- Szakács Gábor Magyarítás Demokrata 2013. 20. szám
- Szakács Gábor Íme az ember Demokrata 2015. 22 szám
- Kabdebó Lóránt Nagyszülők és unokák 2019.06.7 Magyar-Hon-Lap Archiválva 2019. június 23-i dátummal a Wayback Machine-ben
- Stancsics Erzséber Párhuzamos versfordítások Magyar Múzsa 2019 8. szám
- Mészáros Tibor XVI. Kerületi Újság 678 német vers magyarul 2020.07. XXIX. 11. szám
- B. Orbán Emese Magyar Nemzet Versfordítás. Hát az meg mi fán terem? 2020.07.21.
Díjai, elismerései
[szerkesztés]- Az év fordítója 2012. Magyarul Bábelben internetes portál
- Petőfi Sándor Sajtószabadság-díj 2016.
- Magyar Újságírók Közössége
- MAGYAR KULTÚRÁÉRT kitüntetés, Magyar Újságírók Közössége - 2020.
Források
[szerkesztés]Ez a szócikk vagy szakasz nem megfelelő, vagy rosszul értelmezett forrásokat tartalmazhat, amelyek nem támasztják alá a szöveget. Segíts a cikk fejlesztésében a források ellenőrzésével. További részleteket a cikk vitalapján találhatsz. Ha nincs indoklás a vitalapon, vagy az már nem érvényes, távolítsd el ezt a sablont! |