Szabó András (klasszika-filológus)
Szabó András | |
Született | 1871. július 21. Bita |
Elhunyt | 1957. május 1. (85 évesen) Székelyudvarhely |
Foglalkozása | klasszika-filológus, műfordító, pedagógus |
Sablon • Wikidata • Segítség |
Szabó András (Bita, 1871. július 21. – Székelyudvarhely, 1957. május 1.) erdélyi magyar klasszika-filológus, fordító.
Életútja
[szerkesztés]Középiskolai tanulmányait a sepsiszentgyörgyi Székely Mikó Kollégiumban és a székelyudvarhelyi Református Kollégiumban végezte; a kolozsvári egyetem Bölcsészeti Karán latin–görög szakos tanári oklevelet (1895), később testnevelési diplomát szerzett. Sepsiszentgyörgyön, egykori iskolájában (1894), majd a székelyudvarhelyi kollégiumban volt tanár (1895–1932, ill. 1940–43), itt 1914–26, valamint 1940–43 között az iskola igazgatója is. Gazdasági felügyelői beosztása idején (1907–14) épült fel a kollégium új épülete.
Irodalmi munkássága
[szerkesztés]Irodalmi tevékenységének fő területe a fordítás görögből és latinból. Az erdélyi irodalmi sajtóban több alkalommal elevenítette fel iskolája nagyjainak emlékét (Egy tragikus sorsú székely tudós élete és halála. Erdélyi Szemle, 1935/3; Benkő József. Erdélyi Helikon, 1938/2). Hagyatékában maradt több kiadatlan fordítása is megjelent halála után (Ursinus Zakariás kátémagyarázatából. Református Szemle, 1973/1; Kálvin János: Pál apostol levele Filemonhoz. Református Szemle, 1989/1). Közölt még az Udvarhelyi Híradóban, a Protestáns Közlönyben és a Székelységben.
Ezeken kívül hagyatékában kiadatlan maradt Benkő József Transsilvania specialis és Bod Péter Tymbalese c. művének töredékes fordítása, valamint tolmácsolásában Cicero, Hésziodosz, Ovidius, Plotinus, Plutarkhosz, Seneca több műve.
Művei
[szerkesztés]- A satyrdráma (tanári székfoglaló Székelyudvarhelyen, 1898);
- Platón: Válogatott művei (ford. görögből, 1908);
- Erasmus: A balgaság dicsérete (ford. latinból, Budapest, 1914);
- Vergilius: Georgica (ford. latinból, Tompa László előszavával. Székelyudvarhely 1932);
- Kálvin János: Magyarázat Pál apostolnak Timótheushoz írt leveleihez (ford. latinból, Székelyudvarhely, 1939);
- Kálvin János: Magyarázat az Apostolok cselekedeteihez (ford. latinból, I. kötet Székelyudvarhely, 1941, II. kötet Székelyudvarhely, 1943);
- Benkő József: Udvarhely megye leírása (részlet a Transsilvania specialisból. Kolozsvár, 1944. Erdélyi Ritkaságok).
- Kálvin János: A Zsidókhoz írt levél magyarázata (ford. latinból, Nagy Barna előszavával. Budapest, 1965).
- Fordításaiból közölt a Szenczi Molnár Albert Napló és más írások c. Téka-kötet (Bukarest, 1984) is.
Források
[szerkesztés]- Romániai magyar irodalmi lexikon: Szépirodalom, közírás, tudományos irodalom, művelődés V/1. (S–Sz). Főszerk. Dávid Gyula. Bukarest–Kolozsvár: Kriterion; Kolozsvár: Erdélyi Múzeum-Egyesület. 2010. ISBN 978-973-26-0961-3
További információk
[szerkesztés]- Kalmár Elek: Tanári névkönyv. Lőcse 1907.
- Moravek Endre: A magyar tudományos irodalom bibliográfiája. Budapest, 1930.
- Mátyás Ernő: A Timótheushoz írott levél kálvini magyarázata. Sárospataki Református Lapok, 1939.
- László Dezső: A református szentírásmagyarázatért. Kiáltó Szó, 1939/2. 13–14.
- Musnai László: Kálvin János magyarázata Pál apostolnak Timótheushoz írt leveléhez. Az Út, 1939. 94–95.
- Jancsó Elemér: Az Erdélyi Magyar Nyelvmívelő Társaság iratai. Bukarest, 1955.
- Dávid Gyula: Szabó András. Református Szemle, 1957/3.