Spanglish
A spanglish (az angol Spanish és English szavak összevonásából), spanyolul szintén ingañol, espanglés vagy espanglis, Mexikóban pochismo, az Amerikai Egyesült Államok spanyol–angol kétnyelvűségben élő latin közössége által a mindennapi érintkezésben használt – többnyire spanyol alapú – keveréknyelv.
A kifejezés nyelvészetileg nem túl precíz, ugyanis alapvetően két eltérő nyelvi jelenségre utal:
- kétnyelvű beszélők között a másik nyelvből átvett szavak használatára, miközben anyanyelvüket beszélik (vagyis tulajdonképpen jövevényszavakról van szó, ami egy nyelv fejlődését tekintve teljesen természetes), valamint
- a spontán nyelvi kódváltásra (amely már egy teljesen különböző jelenség).
Ugyanakkor az angol nyelvű beszélők a spanyol szavakkal kevert angolt, míg a spanyol anyanyelvűek az angollal kevert spanyolt nevezik spanglishnek.
Kialakulása
[szerkesztés]Azon kétnyelvű beszélők között, akik az egyiket még – vagy már – nem beszélik teljesen tökéletesen, gyakori jelenség a spontán kódváltás beszéd közben, egyik nyelvről a másikra. A jelenség nem tudatos, és általában azokon a területeken fordul elő az Egyesült Államokban, ahol nagy számú spanyol bevándorló él, illetve a népességmozgások következésben Mexikó és Puerto Rico bizonyos területein is.
Mexikóban az ilyen beszélőt, pontosabban azt, aki nem tudja tökéletesen kifejezni magát kasztíliai spanyol nyelven és helyette időnként – akár tudálékosságból is – angol szavakat használ, lenézik és pochonak („fakó”) nevezik. Ez gyakran megesik a Mexikóból az Egyesült Államokba emigrált és hosszú időt ott töltött lakosokkal, akik visszatérnek hazájukba, már nem tökéletes spanyol tudással.
Jellemzői
[szerkesztés]A két nyelv közötti keveredés lehet teljes („tiszta”) és részleges: az előbbi esetben a mondat egy része csak angol elemekből áll, és a szószerkesztés is az angol nyelvtani szabályok szerint történik; az utóbbiban angol szavakat spanyolosítanak, vagyis a szótő az angolból származik, míg a végződés és a ragozás a spanyol szabályok szerint történik (pl. parquear ’parkol’). Ebből kifolyólag szintén gyakori a hamis barátok előfordulása is, vagyis a beszélő az adott fogalomra egy olyan szót használ, amely alakilag nagyon hasonlít a másik nyelv szavára, azonban a „tiszta” nyelvben teljesen más a jelentése (pl. vacunar la carpeta az angol vacuum the carpet nyomán, ’felporszívózni a szőnyeget’: spanyolul a vacunar valódi jelentése ’beoltani’, a carpeta pedig ’tárca’).
Példák
[szerkesztés]Spanglish párbeszédek
[szerkesztés](Az angol elemek vastagon szedve)
- Anita: Hola, good morning, cómo estás?
- Mark: Fine, y tú?
- Anita: Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car this morning.
- Mark: Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this time.
- Sofía: Hola, good afternoon, como estás?
- Álvaro: Fine… y tú?
- Sofía: Todo normal, en mi school estuve pensando en cuánto ruleas.
- Álvaro: Wow… quién lo diría… tú también ruleas, eh!
- Mike: Qué onda, entonces qué? Te wacho en el party? Recuerda que es no cover.
- Maria: Of course, pasas a mi house por mí.
- Mike: OK. Entonces ahí nos wachamos my darling.
Spanglish szójegyzék
[szerkesztés]Angolul | Spanyolul | Spanglishül |
---|---|---|
See you! | Hasta luego | Te veo |
watch TV | ver la TV | watch la TV wachar la tv |
I'm going to the movies | voy al cine | voy a las vistas |
pipe | tubo | paipa |
appointment | cita | apointment |
to park a car (I park) (you park) |
estacionar un coche (estaciono) (estacionas) |
parquear el carro (parqueo) (parqueas) |
market | mercado | marqueta |
vacuum the carpet | aspirar la alfombra | vacunar la carpeta |
mop | trapear | mopear mapear |
I call you back | te vuelvo a llamar | te llamo para atrás |
the roof of the building | el techo del edificio | el ruf del bíldin |
brakes | los frenos | los brakes las brekas |
to cool (I cool) (you cool) |
enfriar (enfrío) (enfrías) |
culear (culeo) (culeas) |
to go shopping | ir de compras | ir de shopping |
to enjoy (I enjoy) (you enjoy) |
divertirse (me divierto) (te diviertes) |
enjoyar (enjoyo) (enjoyas) |
free (by the face) |
gratis (por la cara) |
baidefeis |
watchman | vigilante | guachimán |
highway | autopista | jaigüey |
play it cool | tomárselo con calma | jugársela frío |
no way | de ninguna manera | nogüey |
tough | duro | tof |
truck | camión | troka |
dishes | platos | diches |
to load | cargar | lodear |
microwaves | microondas | microgüei |
mowing the yard | podar el césped | cortar la yarda |
sockpuppet (puppet) |
títere (marioneta) |
soquepupet |
one more time (again) |
otra vez (de nuevo) |
uanmortaim (eguén) |
to agree (I agree) (you agree) |
estar de acuerdo (estoy de acuerdo) (estás de acuerdo) |
agriar (agrío) (agrias) |
to see (I see) (you see) |
ver (veo) (ves) |
siir (sío) (sias) |
to believe (I believe) (you believe) |
creer (creo) (crees) |
bilivar (bilivo) (bilivas) |
to disappoint (I disappoint) (you disappoint) |
decepcionar (decepciono) (decepcionas) |
disapuntar (disapunto) (disapuntas) |
to mean (I mean) (you mean) |
querer decir (quiero decir) (quieres decir) |
minar (mino) (minas) |
to argue (I argue) (you argue) |
discutir (discuto) (discutes) |
arguar (argúo) (arguas) |
shovel | pala | chobela |
insurance | seguro | aseguranza |
sweater | sudadera | suera |
I go back | regreso | voy para atrás |
Painting | pintando | Paintiando |
Fordítás
[szerkesztés]- Ez a szócikk részben vagy egészben a Spanglish című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként. (angol)
- Ez a szócikk részben vagy egészben a Spanglish című spanyol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként. (spanyol)