Jugtun írás
Jugtun írás | |
Típus | szótagírás, képírás |
Nyelvek | alaszkai jupik nyelv |
Alkotó | Uyaquq |
Időszak | 1900 körül |
Irány | balról jobbra |
A jugtun vagy alaszkai írás egy szótagírás, amelyet 1900 körül Uyaquq talált ki a közép-alaszkai jupik nyelv írására. Uyaquq csak a saját nyelvét beszélte, de volt egy fia, aki beszélt angolul, írásra kezdetben piktogramokat használt egyfajta proto-írásként, amely a Biblia prédikálásakor emlékeztetőként szolgált. Amikor azonban rájött, hogy ez nem teszi lehetővé, hogy egy szöveg szavait pontosan úgy adja vissza, mint az angol nyelvű misszionáriusok számára a latin ábécé, ő és segítői addig fejlesztették, amíg teljes szótagírássá nem vált.[2] Bár Uyaquq soha nem tanult meg angol nyelven, és nem tanulta meg a latin ábécét, mindkettő hatással volt rá. A kut szótag például hasonlít az angol good szó kézírásos formájára.
Az alaszkai jupik nyelvet ma latin ábécével írják.[3]
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ The Pater Noster in Uyaquk's pictograms, 1909
- ↑ Ian James "Yugtun script" Sky Knowledge, April 2012
- ↑ Yupik writing, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Blackwell Publishers, 572–573. o. (1999. november 23.). ISBN 9780631194460
Fordítás
[szerkesztés]Ez a szócikk részben vagy egészben a Yugtun script című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
Források
[szerkesztés]- Albertine Gaur, 2000. Az írástudás és az írás politikája ,ISBN 978-1841500119
- Schmitt Alfréd, 1951. Die Alaska-Schrift und ihre schriftgeschichtliche Bedeutung, Simons, Marburg
- Schmitt Alfréd, 1981. Untersuchungen zur Geschichte der Schrift. Eine Schriftentwicklung um 1900 Alaszkában , Harrassowitz, Wiesbaden (Reprint der Ausgabe Leipzig 1940),ISBN 3-447-02162-4
- Vol. 1 Szöveg, köt. 2. Abbildungen