Egyetemes Regénytár
Egyetemes regénytár | |
(könyvsorozat) | |
Az Egyetemes regénytár borítódísze (a képen: Ohnet György: A sas karmai, Budapest, 1913) | |
Szerző | több szerző |
Első kiadásának időpontja | 1885–1931 |
Nyelv | magyar |
Témakör | magyar- és világirodalmi regények |
Részei | 37 évfolyam, évfolyamonként 10–20 kötettel |
Kiadás | |
Magyar kiadás | Singer és Wolfner Irodalmi Intézet Rt. |
A Wikimédia Commons tartalmaz Egyetemes regénytár témájú médiaállományokat. |
Az Egyetemes regénytár egy 1885–1931 között megjelent magyar nyelvű szépirodalmi könyvsorozat.
Története
[szerkesztés]A sorozatot megjelentető Singer és Wolfner kiadót a német Engelhorn’ allgemeine Roman-Bibliothek példája vezette; célja azt volt, hogy a magyar olvasóközönséget szórakoztató olvasnivalóval lássa el. A kötetek példányszáma egyes kiadványoknál húszezerig terjedt.[1] A sorozatban ismert külföldi szerzők és többnyire jobb nevű magyar írók művei jelentek meg.[2] Némely fordítás igen gyenge színvonalú volt.[3]
A kiadó 1889-ben pályázatot írt ki a sorozat számára írandó regényeknek;[4] Herczeg Ferenc erre a pályázatra írta első művét.[5] Egyes vidéki kaszinók könyvtárában egyedül ez a sorozat képviselte a kortárs irodalmat.[6] Márai Sándor Egy polgár vallomásai című művében ekképpen említi a sorozatot: „Anyám «könyvtára» már inkább csak dísztárgy volt, a szalon berendezésének egyik kelléke s emlék a múltból; a mahagoni-szekrény ajtaját ritkán nyitogatták. Vagy három tucat vörös vászonba kötött «Egyetemes regénytár» adta ki a zömét anyám könyveinek: s aztán nagy csapat német regény.”[7]
A sorozat népszerűségére jellemző, hogy a korszak hírhedt szélhámosa, Strasznof Ignác, álnéven megrendelte a kiadótól a sorozat 224 kötetét részletfizetésre, majd a köteteket saját hasznára értékesítette.[8]
A kötetek kétfajta piros vászonborítóval (ld. képeket) jelentek meg. Létezett egy ritkább, harmadik fajta piros papír borítós változat is.[9]
Köteteinek listája
[szerkesztés]A sorozat kötetei a következők voltak:
I. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. Ohnet György. A bánya. Regény. Francziából ford. Fái J. Béla. 2 köt. (173, 167 l.)
- 3. Mikszáth Kálmán. A lohinai fü. Elbeszélés. – Welten Oszkár. Egy éjszakára bezárva. Vig beszély. Németből ford. (158 l.)
- 4. 5. Concrai Hugh. Beatrice házassága. I.–II. rész. (158, 159 l.)
- 6. Tolnai Lajos. A jubilánsok. (155 l.)
- 7. 8. köt. Du Boisgobey Fortuné. A kék fátyol. Regény. 2 kötet. 8159, 158 lap.) 1886.
- 9. köt. Feuillet Octáv. A halott. Regény. (159 l.) 1886.
- 10. 11. köt. Ohnet György. Lise Fleuron. Regény. 2 rész. (159, 159 l.) 1886.
- 12. köt. Petelei István. A fülemile. – Peyrebrune George. Az arany hajtű. (152 l.) 1886.
- 13. 14. köt. Collins Wolkie. Nem! Regény 2 kötetben. (146, 152 l.) 1886.
- 15. köt. Eckstein Ernő. Violanta. Regény. Fordította Fái J. Béla. (158 l.) 1886.
- 16. köt. Beniczkyné Bajza Lenke. Saját kezébe. Regény. (158 l.) 1886.
- 17. köt. Gonzales Manuel Fernandez. Egy csontváz elbeszélése. Regény. Ford. Péterffy István. (155 l.) 1886.
- 18. köt. Hamilton Aïdé. Az úri körökben. Regény. Angolból fordította Fái J. Béla. (148 l.) 1886.
II. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. A Croix-Mort grófnők. Regény. 2 kötet. – A hattyú-dal. Elbeszélés. (160, 158 l.) 1886.
- 3. 4. köt. Conway Hugh. Élő halott. 2 kötet. (159, 159 l.) 1886.
- 5. köt. Margitay Dezső. Megölt lelkek. Regény. (182 l.) 1886.
- 6. köt. Feuillet Octáv. Az özvegy. Az utazó. Fordította Fái J. Béla. – Feuillet jellemzése Bródy Sándortól. (160 l.) 1886.
- 7. 8. köt. Abonyi Lajos. Magduska öröksége. Regény. 2 kötet. (160, 146 l.) 1886.
- 9. köt. Lindau Pál. Jung Helén. Elbeszélés. Fordította és bevezetéssel ellátta Tábori Róbert. (160 l.) 1887.
- 10. 11. köt. Ohnet György. Sarah grófnő. regény. Fordította Sziklay János. 2 kötet. (160, 160 l.) 1887.
- 12. köt. P. Szathmáry Károly. Balassa Bálint. Történeti regény egy kötetben. (176 l.)1887.
- 13. 14. köt. Delpit Albert. A marçuisné. Regény. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (160, 150 l.) 1887.
- 15. köt. Turgenyev Iván Első szerelem. – Kip-Kopp. 8158 l.)1887.
- 16. köt. Mikszáth Kálmán. A fészek regényei. Elbeszélések. (166 l.) 1887.
- 17. 18. köt. Dito és Idem. Tábori posta. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (176, 155 l.) 1888.
III. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Beniczkyné Bajza Lenke. Ő az! Regény 2 kötetben. (155, 171 l.) 1887.
- 3. 4. köt. Delpit E. A hitetlen. Regény 2 rész. Fordította Fái J. Béla. (160, ? l.) 1887.
- 5. 6 köt. Almanach az 1888. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (224 l.) 1888.
- 7. 8. köt. Cserbuliez Viktor. Holdenis Meta. Regény. Fordította Ambrus Zoltán. 2 kötet. (151, 154 l.) 1888.
- 9. köt. Kazár Emil. Lég és föld. Kitörölt évek. Két elbeszélés. (165 l.) 1888.
- 10. köt. Groller Balduin. A tábornok úr fia. A nevelőnő. Két elbeszélés. Fordította Kaposi Béla. (159 l.) 1888.
- 11. 12. köt. Ohnet György. Akarat. Regény. Fordította Tóth Béla. 2 kötet. (170, 149 l.) 1888.
- 13. 14. kötet. Szathmáry Károly. A legszebb hercegnő. Mária Terézia korából. 2 kötet. (151, 149 l.) 1888.
- 15. köt. Ouida. A freskók. Fordította Fái J. Béla. (158 l.) 1888.
- 16. köt. Uchard Mario. Blairt kisasszony. Regény. (176 l.) 1888.
- 17. köt. Bródy Sándor. Emberek. Elbeszélések. (164 l.) 1888.
- 18. köt. Dosztojevszky Tivadar. Fehér éjszakák. Regény. (164 l.) 1888.
IV. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Csiky Gergely. Az elvált asszony. Regény. 2 kötet. (150, 138 l.)
- 3. 4. köt. Haggard Rider Ő. Regény. Fordította Csepreghyné Rákosi Ida. 2 kötet. (157, 158 l.)1888.
- 5. 6. köt. Mikszáth K. Almanach az 1889. évre. (242 l.) 1888.
- 7. 8. köt. Zala Emil. Álom. Regény. Fordította Fái J. Béla. 2 rész. (160, 151 l.) 1888.
- 9–11. köt. Werner E. Szent-Mihály. Regény. 3 kötet. (157, 149, 147 l.) 1889.
- 12. köt. Abonyi Lajos. »A pénzes molnár románca«. Regény. (150 l.) 1889.
- 13. 14. köt. Ohnet Georges. Rameau orvos. Regény. 2 rész. (160, 150 l.) 1889.
- 15. köt. Kazár Emil. A szivárvány. Elbeszélés. (163 l.) 1889.
- 16. köt. Burnett E. H. A kis lord. (151 l.) 1889.
- 17. 18. köt. Letneff P. Anjuta. Regény. 2 rész. (52, 146 l.) 1889.
V. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Beniczkyné Bajza Lenke. A hegység tündére. Regény. 2 kötet. (151, 208 l.)1889.
- 3. 4. köt. Conway Hugh. Paulina. (Called Back.) Regény. Fordította Fay Béla. 2 rész. (149, 136 l.) 1889.
- 5. 6. köt. Almanach az 1890. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (260 l.) 1889.
- 7. köt. Tarchetti Hugó. A szív küzdelmei. Regény. Olaszból fordította Gauss Viktor. (187 l.)1889.
- 8. 9. köt. Ohnet György. Utolsó szerelem. Franciából fordította Tóth Béla. 2. kötet. (151, 140 l.) 1889.
- 10. köt. Bródy Sándor. Faust orvos. (168 l.)1890.
- 11. 12. köt. Herczegh Ferenc. Fenn és lenn. Regény két kötetben. (152, 158 l.) 1890..
- 13. 14. köt. Dauder Ernő Az elitélt leánya. Regény. Fordította Szigethnyné Szalay Erzsi. 2 kötet. (166, 158 l.) 1890.
- 15. köt. Heyse Pál. Felejthetetlen szavak. Megosztott szív. Fordította Fái J. Béla. (163 l.) 1891.
- 16. köt. Jókai Mór. A ki a szívét a homlokán hordja. Rege, regény és való. (167 l.) 1886.
- 17. 18. köt. Cherbuliez Viktor. Miss Rovel. Regény. Fordította Ambrus Zoltán. 2 kötet. (167, 157 l.) 1890.
VI. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. A Pierre lelke. Regény. Fordította Fái Béla. 2 kötet. (152, 150 l.) 1890.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1891. évre. (257 l.)1890.
- 5. köt. Kelemen John. Curly. Egy színész története. Angolból fordította Szigethyné Szalay Erzsi. (158 l.) 1890.
- 6. 7. köt. Beniczkyné Bajza Lenke. Rang és pénz. Regény két kötetben. (174, 186 l.) 1891.
- 8. 9. köt. Feuillet Oktáv. Művész becsület. Regény., franciából fordította Tóth Béla. 2 kötet. (144, 145 l.) 1891.
- 10. köt. Gyarmathy Zsigáné. A havasok alján. Elbeszélések a kalotaszegi nép életből. József főherceg előszavával és néhány szó Mikszáth Kálmántól. (154 l.) 1891.
- 11. 12. köt. Ohnet György. A vasgyáros. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (164, 154 l.) 1891.
- 13. 14. köt. Serao Matild. Isten hozzád szerelem! Regény. Olaszból fordította Tóth Béla. 2 kötet. (159, 146 l.) 1891.
- 15. 16. köt. Mudrony Soma. Ildeiné leánya. Regény. 2 kötet. (167, 163 l.) 1891.
- 17. köt. Lindau Pál. Lázban. Regény. Németből fordította Tábori Róbert. (154 l.) 1891.
- 18. köt. Tinseau Leon. A hívek. Regény. Fordította Fái J. Béla. (183 l.) 1891.
VII. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. A gyűlöltség adója. Regény. Franciából fordította Tóth Béla. 2 kötet. (138, 168 l.) 1891.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1892. évre. (8-r. 249 l.) 1891.
- 5. köt. Verga Gy. Egy apáca története. Olaszból fordította Zigány Árpád. (156 l.)1891.
- 6. 7. köt. Bret-Harte.Yerba Buenea. (A Ward of the Golden Gate.) Regény. 2 kötet. Fordította Fái J. Béla. (153, 188l.) 1891.
- 8. köt. Váradi Antal. Elmult évekből. Elbeszélések. (163 l.) 1892.
- 9. 10. köt. Theuriet André. Veszedelmes bűbáj. Regény. Franciából fordította Tóth Béla. 2 kötet. (165, 134 l.) 1892.
- 11. 12. köt. Sudermann H. A kegyenc. Regény. Fordította Tábori Róbertné. 2 kötet. (149, 136 l.) 1892.
- 13. köt. Beniczkyné Bajza Lenke.A vér. Regény. (168 l.) 1892.
- 14. köt. Hungerford Mrs. Kis hercegnő. Regény. Fordította Fái J. Béla. 8185 l.) 1892.
- 15. köt. P. Szathmáry Károly. A kiengesztelt átok. Regény. (154 l.) 1892.
- 16. 17. köt. Tinseau Léon. A tilalom. Regény. Franciából fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (146, 153 l.) 1892.
- 18. köt. Kövér Ilona. Damáz Margit. Regény. Előszóval Jókai Mórtól. (170 l.) 1892.
VIII. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. Nimród és társai. Regény. Franciából fordította Tóth Béla. 2 köt. (156, 167 l.) 1892.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1893-ik évre. (250 l.) 1892.
- 5. 6. köt. Clavering Gunther Archibald. Marina. (Mr. Barnes of New-York.) angol regény. Fordította Szigethyné Szalay Erzsi. 2 kötet. (181, 181 l.) 1892.
- 7. 8. köt. Tábori Róbert. Nagy játék. Regény. 2 kötet. (144, 137 l.) 1893.
- 9. köt. Savage Richard Henry. Hivatalos feleség. Regény. (147 l.) 1893.
- 10. köt. Rákosi Viktor. Téli rege. Regény. (147 l.) 1893.
- 11. köt. Schultz Jeanne. A fogadalom. Francia regény. (196 l.) 1893.
- 12. 13. köt. Werner Gyula. Anteusz. Regény. 2 kötet. (151, 153 l.) 1893.
- 14. 15. köt. Reade Charles. Titok. Regény két kötetben. Fordította Tábori Róbert. (188, 183 l.) 1893.
- 16. köt. Bródy Sándor. Nyomor. (162 l.) 1893.
- 17. köt. Corperus Louis. Végzet. Fordította Ignotus. (157 l.)
- 18. köt. Farina Salvatore. Vénusz. Regény. (175 l.) 1893.
IX. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Herczeg Ferenc. Simon Zsuzsa. Regény. 2 kötet. 8157, 139 l.) 1893.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1894. évre. (237 l.) 1893.
- 5. 6. köt. Delpit Albert. Hét év multán. Regény. Fordította Szigethyné Szalay Erzsi. 2 kötet. (158, 148 l.) 1893.
- 7. 8. köt. Croker B. M. A szép Neville kisasszony. Regény. Fordította Cserhalmi H. Irén. 2 kötet. (100, 192 l.) 1894.
- 9. köt. Bródy Sándor. Hófehérke. Regény. (137 l.) 1894.
- 10. köt. Filon Ágost. Ibolya. Regény. Fordította Fái J. Béla. (197 l.) 1894.
- 11. köt. Békefi Antal. A kalvárián. (163 l.) 1894.
- 12. 13. köt. Tinseau Leon. Göröngyös utakon. Regény. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (159, 146 l.) 1894.
- 14. 15. köt. Werner Gyula. Andrásfalvy de Andrásfalva. Regény. 2 kötet. (159, 149 l.) 1894.
- 16. köt. Mercedes Noemi. Regény. Olaszból fordította Gauss Viktor. (174 l.) 1894.
- 17. köt. Borostyány Nándor. Mindsszenti Katalin. Regény. (136 l.) 1894.
- 18. köt. Hungerford Mrs. A kis hóbortos. Regény. Fordította Szigethyné Szalay Erzsi. (146 l.) 1894.
X. évfolyam
[szerkesztés]- 1. köt. Ohnet György. A gyermek joga. Regény. Franciából fordította Tóth Béla. I. kötet. (167 l.) 1894.
- 2. köt. U. a. 2. köt. (128 l.) – Tinseau Leon. Az alkalom. (30 l.) 1894.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1895. évre. (XX és 238 l.) 1894.
- 5–7. köt. Alexander Mrs. Sibilla. Regény. Fordította Csepreghy Ferencné. 3 kötet. (160, 167, 142 l.) 1894.
- 8. köt. Beöthy László. Két leány és egy legény. Regény. (162 l.) 1895.
- 9. köt. Roberts Sándor. Lou. Regény. Fordította Tábori Róbert. (168 l.) 1895.
- 10. köt. Tutsek Anna. Viola története. (160 l.) 1895.
- 11. köt. Doyle A. Conan. A nábob kincse. Regény. Fordította Fái J. Béla. (161 l.) 1895.
- 12. köt. Gyarmathy Zsigáné. Asszonyokról asszonyoknak. Elbeszélések. (160 l.) 1895.
- 13. 14. köt.Theuriet A. Angéla. Regény. Fordította Virág Gyula. 2 kötet. (152, 143 l.) 1895.
- 15. 16. köt. Kupa Árpád. Napszámosok. Regény. 2 kötet. (155, 148 l.) 1895.
- 17. köt. Lara Contessa. A komidéásné. Regény. Olaszból fordította GaussViktor. (160 l.) 1895.
- 18. köt. Pekár Gyula. Lavina. Regény. (141 l.)1895.
XI. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. Régi harag. Regény. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (162, 149 l.) 1895.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1896. évre. (244 l.) 1895.
- 5. 6. köt. Haggard Rider. Salamon király kincse. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (152, 150 l.) 1896.
- 7. köt. Herman Ottóné. Knopfmacher. Regény. (168 l.) 1896.
- 8. köt. Csehov P. Antal. A párbaj. Regény. Oroszból fordította Szabó Endre. (149 l.)1896.
- 9. köt. Tábori Róbert. Korhadt oszlopok. Regény. (192 l.) 1896.
- 10. 11. köt. Cherbuliez Viktor. A csókás-tanya. Regény. Franciából fordította K. Karlowszky Endre. 2 kötet. (154, 192 l.) 1896.
- 12. köt. Szomaházy István. Nyári felhők. Tizenöt elbeszélés. (158 l.) 1896.
- 13. köt. Rovetta Gerolamo. Az első kedves. Regény. Fordította Tábori Róbert. (165 l.) 1896.
- 14. 15. köt. Brète Jean. Vadrózsa. Francia regény. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (144, 160 l.) 1896.
- 16. köt. Gyalui Farkas. A szabaditó. Regény. (156 l.) 1896.
- 17. 18. köt. Warden Florence. A rejtélyes ház. Regény. Fordította Szigethyné Szalay Erzsike. 2 kötet. (162, 140 l.) 1896.
XII. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. Hiábavaló gazdaság. Regény. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (150, 153 l.) 1896.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1897. évre. (280 l.) 1896.
- 5. 6. köt. Sarao Matild. Bűn és büntetés. Regény. Olaszból fordította Gauss Viktor. 2 kötet. (180, 179 l.) 1896.
- 7. köt. Pekár Gyula. Hatalom. Regény. (148 l.)1896.
- 8. köt. Zola Emil. Három elbeszélés. Fordította Tóth Béla. (155 l.) 1897.
- 9. köt. Bársony István. Ecce homo. Elbeszélések. (176 l.) 1897.
- 10. köt. Moeller M. Ottó. Az arany. Dán regény. (179 l.) 1897.
- 11. 12. köt. Beniczkyné Bajza Lenke. Közvélemény. Regény. 2 kötet. (152, 155 l.) 1897.
- 13. 14. köt. Gunter Archibald Clavering. Az amerikai. Regény. 2 kötet. (159, 171 l.) 1897.
- 15. köt. Kövér Ilma. Két világ közt. Regény. (175 l.) 1897.
- 16. köt. Ohnet György. A képviselő leánya. Regény. (181 l.) 1897.
- 17. köt. Gárdonyi Géza. Két menyasszony és más elbeszélések. (157 l.) 1897.
- 18. köt. Doyle Conan A. Az üldöző. Regény. Fordította Fái J. béla. (172 l.) 1897.
XIII. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. A faviéresi lelkész. Regény. 2 kötet. (156, 154 l.) 1897.
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1898. évre. (274 l.) 1897.
- 5. köt. Gyp.A szeleburdi. Regény. (178 l.) 1897.
- 6. köt. Szántó Kálmán. Alkonyat. Regény. (170 l.) 1897.
- 7. 8. köt. Croker B. M. Családi hasonlatosság. Regény. 2 kötet. (173., 175 l.) 1897.
- 9. 10. köt. Kupa Árpád. Képzelt királyok. Történeti regény. 2 kötet. (163, 160 l.) 1898.
- 11. 12. köt. Prévost Marcel. A titkos kert. Regény. Fordította Hevesi Sándor. 2 kötet. (151, 158 l.) 1898.
- 13. köt. Thury Zoltán. Ulrich főhadnagy és egyéb történetek. (156 l.) 1898.
- 14. 15. köt. Rovetta Gerolame. Egy leány miatt. Regény. Olaszból fordította Gauss Viktor. 2 kötet. (152, 150 l.)1898
- 16. köt. Szomaházy István. Ella kisasszony ötlete és más elbeszélések. (154 l.) 1898.
- 17. 18. köt. Hargard Rider. Ismeretlen ország. Fordította Lándor Tivadar. 2 kötet. (155, 148 l. 1898.
XIV. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Ohnet György. Páris királya. Fordította Lyka Károly. 3 kötet. (166, 144, 115 l.) 1898.
- 4. 5. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1899. évre. (260 l.) 1898.
- 6. köt. Tábori Róbert. A negyvenéves férfiú. Regény. (157 l.) 1898.
- 7. 8. köt. Croker M. B. A milliomos. Regény. Fordította Sajó Aladárné. 2 kötet. (174, 175 l.) 1898.
- 9. köt. Lengyel Laura. Balázs Klára. Regény. (158 l.) 1898.
- 10. 11. köt. Coppée François. A bűnös. Regény. 2 kötetben. Fordította Lyka Károly. (144, 163 l.) 1899.
- 12. 13. köt. Werner Gyula. Olga. Regény. 2 kötetben. (158, 139 l.)1899.
- 14. köt. Neera. Kerüld az asszonyt! Regény. Olaszból fordította Gauss Viktor. (155 l.) 1899.
- 15. 16. köt. Kemechey Jenő. Mara rózsái. Olaszból fordította Gauss Viktor. (155 l.) 1899.
- 17. köt. Norris W. E. Nem házasodunk. Regény. (150 l.) 1899.
- 18. köt. Herczeg Ferenc. Az első fecske és egyéb elbeszélések. (187 l.) 1899.
XV. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Ohnet György. Az örvény fenekén. Regény. 3 kötetben. Fordította özv. Csepreghy Ferencné. (151, 176, 160 l.) 1899.
- 4. 5. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1900. évre. (271 l.) 1899.
- 6. 7. köt. Rameau Jean. Nina kisasszony. Francia regény 2 kötetben. Fordította Nyiri Klára. (150, 155 l.) 1899.
- 8. 9. köt. Alexander Mrs. Egy házasság története. Regény 2 kötetben. (166, 168 l. 1899.
- 10. köt. Benedek Elek. Falusi bohémek. (159 l.) 1900.
- 11. 12. köt. Croker M. B. Asszony-e vagy leány? Regény 2 kötetben. (169, 183 l.)1900.
- 13. köt. Gárdonyi Géza. A kékszemű Dávidkáné. Regény. (152 l.) 1900.
- 14. 15. köt. Sudermann Hermann. A róka-út. Regény 2 kötetben. Fordította Kálnoki Izidor. (167, 142 l.) 1900.
- 16. köt. Ambrus Zoltán. A gyanú és más elbeszélések. (164 l.) 1900.
- 17. köt. Hope Antony. A zendai fogoly. Angolból fordította Tutsek Anna. (139 l.) 1900.
- 18. köt. Bársony István. A kaméleon-leány és más elbeszélések. (161 l.) 1900.
XVI. évfolyam
[szerkesztés]- 1. 2. köt. Ohnet György. A szirén. Regény. Fordította Zigány Árpád. 2 kötet. (155, 216 l.)
- 3. 4. köt. Mikszáth Kálmán. Almanach az 1901. évre. (286 l.) 1900.
- 6. köt. Broughton Rhoda. Olyan, mint a virág. Regény 1 kötetben. Angolból fordította Hortoványi Blanka. (179 l.) 1901. 1.–
- 8–9. köt. Croker B. M. Két férfi. Regény. Angolból fordította Révész Paula. 2 kötet. (168, 175 l.) 1901. 2.–
- 10–11. köt. Pekár Gyula. Livio főhadnagy. Regény. 2 kötet. (131, 157 l.) 1901. 2.–
- 12. köt. Murray D. Ch. A püspök kalandja. Fordította Tutsek Anna. (140 l.) 1901. 1.–
- 13. köt. Kupa Árpád. Jó szerencsét. (147 l.) 1901. 1.–
- 14–15. köt. Hope Antony. Hentzau Rupert. Regény. Fordította Révész Paula. 2 kötet. (156, 166 l.) 1901. 2.–
- 16. köt. Malonyai Dezső. Judith könyve. Elbeszélések. (165 l.) 1901. 1.–
- 17. köt. Verga Giovanni. D’Arce kapitány emlékei. Regény. Olaszból fordította Gauss Viktor. (164 l.) 1901. 1.–
- 18. köt. Bársony István. Keresd az asszonyt. Elbeszélések. (159 l.) 1901. 1.–
XVII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Ohnet György. A könnyűvérüek. Regény. Fordította Zempléni P. Gyula. 3 kötet. (143, 150, 123 l.) 1901. 3.–
- 4–5. köt. Almanach az 1902. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (281 l.) 1901. 2.–
- 6. köt. Croker B. M. Gven. Angol regény. (144 l.) 1901. 1.–
- 7. köt. Szomaházy István. Aprópénz. Elbeszélések. (159 l.) 1902. 1.–
- 8. köt. Ohnet György. Alkony. Regény. Fordította Novelly Riza. (144 l.) 1902. 1.–
- 9. köt. Bársony István. A királytigris. Regény. (158 l.) 1902. 1.–
- 10–11. köt. Werner E. A becsület útja. 2 kötet. (152, 143 l.) 1902. 2.–
- 12–13. köt. France Anatole. A vörös liliom. Regény. Fordította Molnár Márton. 2 kötet. (151, 168 l.) 1902. 2.–
- 15. köt. Lengyel Laura. Dénes Olga házassága. Regény. (157 l.) 1902. 1.–
- 16. köt. Gyp. Ő nem féltékeny. Regény. Fordította Gauss Viktor. (141 l.) 1902. 1.–
- 17. köt. Szikra. A bevándorlók. (153 l.) 1902. 1.–
- 18. köt. Tábori Róbert. Megfagyott pezsgő. Regény. (152 l.) 1902. 1.–
XVIII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Ohnet György. Út a szerelemhez. Regény 3 kötetben. Fordította Novelly R. (156, 141, 159 l.) 1902. 3.–
- 4–5. kötet. Almanach az 1903. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (251 l.) 1902. 2.
- 6–7. köt. Croker B. M. A másik. Regény 2 kötetben. Fordította Novelly R. (164, 176 l.) 1902. 2.–
- 8–9.- köt. Werner Gyula. Húnok harca. Regény Ferenc király korából. 2 kötet. 1903. 2.–
- 10. köt. Pemberton M. A kronstadti kém. Regény. Fordította Győry Ilona. (143 l.) 1903. 1.–
- 11–12. köt. Sardou és Botzarés. Théodora. Történeti regény. Fordította Novelly Riza. 2. kötet. (142, 144 l.) 1903. 2.–
- 13. köt. Vértesi Arnold. Inne-onnan. 16 elbeszélés. (157 l.) 1903. 1.–
- 14. köt. Loti Pierre. Aziyade. Levelek és töredékek egy angol tengerésztiszt naplójából. Franciából fordította Novelly R. 1903. 1.–
- 15. köt. Váradi Antal. Szent Agata levelei. (157 l.) 1903. 1.–
- 16. köt. Clausen-Blicher. Heine Inga. Regény. Fordította Tutsek Anna. (139 l.) 1903. 1.–
- 17. köt. Lőrinczy György. Megtépett fészkek. (165 l.) 1903. 1.–
- 18. köt. Zobeltitz Hans von. A spártai nagynéne. Fordította Boros Gábor. (165 l.) 1903. 1.–
XIX. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Ohnet György. A méregvásár. Regény 3 kötetben. Fordította Zadányi Henrik. (160, 143, 157 l.) 1903. 3.–
- 4–5. köt. Almanach az 1904. szökőévre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (254 l.) 1903. 2.–
- 6. köt. Wildenbruch Ernst. Kis mama. Regény. Fordította Isaák Márta. (151 l.) 1903. 1.–
- 7–8.- köt. Croker M. B. A vándormadár. Regény 2 kötetben. Fordította Novelly R. (171, 167 l.) 1904. 2.–
- 9. köt. Heltai Jenő. A számüzöttek. (168 l.) 1904. 1.–
- 10. köt. Gréville Henry. Egy régi háztartás. Regény. Fordította Novelly R. (160 l.) 1904. 1.–
- 11. köt. Bársony István. Igaz mesék. (159 l.) 1904. 1.–
- 12–13. köt. Haggard Rider. Beatrice. Regény 2 kötetben. Fordította Zempléni P. Gyuláné. (155, 160 l.) 1904. 2.–
- 14. köt. Dauder Ernest. De Circé kisasszony. Regény. Fordította Isaák Márta. (151 l.) 1904. 1.–
- 15. köt. Malonyai Dezső. A tartodi medvehajtás. Regény. (137 l.) 1904. 1.–
- 16. köt. Blicher-Clausen J. Feri bácsi. Dán Regény. Fordította Isaák Márta. (160 l.) 1904. 1.–
- 17–18. köt. Pemberton. Kastély a tenger fenekén. Fordította Dóra. 2 kötet. (144, 150 l.) 1904. 2.–
XX. évfolyam
[szerkesztés]- 1–2. köt. Bródy Sándor. Az ezüst kecske. 3. kiadás. 2 kötet. (144, 144 l.) 1902. 2.–
- 3. köt. Bródy Sándor. Két szőke asszony. 4. kiadás. (136 l.) 1902. 1.–
- 4. köt. Bródy Sándor. Árva leányok. Elbeszélések. (143 l.) 1902. 1.–
- 5–6. köt. Bródy Sándor. A nap lovagja. 2 kötet. (147, 150 l.) 1903. 2.–
- 7–8. köt. Bródy Sándor. Színészvér. 2 kötet. 4. kiadás. (144, 152 l.) 1903. 2.–
- 9. köt. Bródy Sánd. Erzsébet dajka és más cselédek. 5. kiadás. (151 l.) 1904. 1.–
- 10. köt. Bródy Sándor. Apró regények. 3. kiadás. (159 l.) 1904. 1.–
- 11. köt. Bródy Sándor. Egy rossz asszony természetrajza. (138 l.) 1905. 1.–
- 12. köt. Bródy Sándor. Királyidiliek. (172 l.) 1905. 1.–
- 13–14. köt. Bródy Sándor. Don Quixote kisasszony. 2 kötet. 4. kiadás. (160 l.) 1906. 2.–
- 15. köt. Bródy Sándor. Tündér Ilona. 3. kiadás. (144 l.) 1906. 1.–
- 16. köt. Bródy Sándor. Királyfi és koldusleány. Erkölcsrajz. 2. kiadás. (142 l.) 1906. 1.–
- 17. köt. Bródy Sándor. Regényalakok. (158 l.) 1906.- 1.–
- 18. köt. Bródy Sándor. A hercegkisasszony és más elbeszélések. (151 l.) 1908. 1.–
XXI. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Ohnet György. A dicsőség útja. Regény. 3 kötet. (156, 140, 152 l.) 1904. 3.–
- 4–5. köt. –Almanach az 1905. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (VII, 271 l.) 1904. 2.–
- 6–7. köt. Croker M. B. Balmaire kisasszony múltja. 2 kötet. 2.–
- 8–9. köt. Szikra. A fölfelé züllők. Regény. 2 kötet. (153, 159 l.) 2.–
- 10. köt. Gorkij Maxim. Három elbeszélés. Orosz eredetiből fordította Ambrozovics Dezső. (165 l.) 1905. 1.–
- 11. köt. Pekár Gyula. Delilah nyoszolyája és egyéb elbeszélések. (159 l.) 1905. 1.–
- 12. köt. Chantepleure Guy. Rózsaszínruhás lelkiismeret. Fordította Isaák Márta. (150 l.) 1905. 1.–
- 13–14. köt. Heimburg V. Öreg barátnőm. Fordította Sárosi Bella. 2 kötet. (140, 158 l.) 1905. 2.–
- 15–16. köt. Gaal Mózes. Hiúság. Regény. 2 kötet. (154, 176 l.) 1905. 2.–
- 17–18. köt. Boothby Guy. Doktor Nikola. 2 köt. (152, 148 l.) 1905. 2.–
XXII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Croker M. B. Jasra gyöngyök. 3 kötet. Fordította Novelly Riza. (142, 149, 136 l.) 1905. 3.–
- 4–5. kötet. Almanach az 1906. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (276 l.) 1905. 2.–
- 6–7. köt. Coulevain. Pierre de. A diadalmas Éva. Regény. Fordította Isaák Márta. 2 kötet. (158, 160 l.) 1905. 2.–
- 8. köt. Bársony Istv. Szelek útján. Regényes történet. (175 l.) 1905. 1.–
- 9–10. köt. Legrande Charles. Egy házasság titka. Fordította Fái J. Béla. 2 kötet. (157 és 150 l.) 1906. 2.–
- 11. köt. Hegedüs Sándor, ifj. A rádzsa és más történetek. (156 l.) 1906. 1.–
- 12–13. köt. Pemberton M. A szépség doktora. 2 kötet. (152, 138 l.) 1906. 2.–
- 14–15. köt. Farkas Pál. Az imrefalvi leány. 2 köt. (143, 149 l.) 1906. 2.–
- 16. köt. Poradowszka M. Noemiért. (160 l.) 1906. 1.–
- 17. köt. Ritoók Emma. Egyenes úton – egyedül. Regény. Az »Uj Idők« pályázatán 2000 koronát nyert mű. (154 l.) 1906. 1.–
- 18. köt. Burton E. Stevenson. A Holladay-eset. Bűnügyi regény. Fordította Bródy Miksa. (168 l.) 1906. 1.–
XXIII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Thurston K. C. Chilcote képviselő. Regény. Fordította Gineverné Györy Ilona. 3 kötet. (144, 142, 143 l.) 1906. 3.–
- 4–5. kötet. Almanach az 1907. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (294 l.) 1906. 2.–
- 6. köt. Wildenbruch E. Semiramis. Fordította Isaák Márta. (156 l.) 1906. 1.–
- 7–8. köt. Croker M. B. Barrington Dánia. Regény. Fordította Novelly R. 2 kötet. (168, 175 l.) 1907. 2.–
- 9. köt. Szikra. Enyém? A Kisfaludy-Társaság Lukács Krisztina-díjával jutalmazott regény. (152 l.) 1907. 1.–
- 10. köt. Carit Etlar. Vendetta. Dán regény. (157 l.) 1907. 1.–
- 11. köt. Scossa Dezső. Cruore Dives. Öt elbeszélés. (199 l.) 1907. 1.–
- 12–13. köt. Galytzin. A rubel. G. herceg regénye. 2 kötet. (150, 160 l.) 1907. 2.–
- 14. köt. Thury Zoltán. Az ember, aki hazaballagott. (155 l.) 1907. 1.–
- 15–16. kötet. Merriman, Henry Seton. A rózsaszínű levél. Fordította Zempléni P. Gyuláné. 2 kötet. (159, 168 l.) 1907. 2.–
- 17. köt. Benedek Elek. Bárányfelhők. (142 l.) 1907. 1.–
- 18. köt. Uchard Mario. Az ő védence. Regény. (156 l.) 1907. 1.–
XXIV. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. köt. Caine Hall. A tékozló fiú. Regény 3 kötetben. Angolból fordította Martos Szilárdka. (142, 140, 155 l.) 1907. 3.–
- 4–5. kötet. Almanach az 1908. szökőévre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (VI, 287 l.) 1907. 2.–
- 6–7. köt. Croker M. B. Női diplomata. Fordította Novelly Riza. 2 kötet. (152, 156 l.) 1907. 2.–
- 8. köt. Heltai Jenő. Nyári rege. Regény. (155 l.) 1907. 1.–
- 9–10. köt. Orczy Emma bárónő. A vörös Pimpernel. Regény. Angolból fordította Gineverné Győri Ilona. 2 kötet. (142, 160 l.) 1907. 2.–
- 11–12. köt. Loti Pierre. India az angolok nélkül. Fordította Novelly R. 2 kötet. (152, 157 l.) 1907. 2.–
- 13–16. köt. Werner Gyula. Forgách Simon. Rákóczi korabeli regény. 4 kötet. (159, 168, 142, 139 l.) 1907. 4.–
- 17. köt. Neera. Egy élet árán. Olaszból fordította Isaák Márta. (143 l.) 1907. 1.–
- 18. köt. Lengyel Laura. Egy leány. (157 l.) 1908. 1.–
XXV. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. kötet. Caine Hall. Az örök város. Regény. Angolból fordította Balla Mihály. 3 kötet. (160, 144, 175 l.) 1908. 3.60
- 4–5. kötet. Almanach az 1909-ik évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (VII, 242 l.) 1908. 2.–
- 6. köt. Croker B. M. Ahol a boldogság terem. Angolból fordította Tábori Kornél. (162 l.) 1908. 1.20
- 7. köt. Bársony István. Titkos veszedelmek. (159 l.) 1909. 1.20
- 8. köt. Harland H. A biboros burnót-szelencéje. Fordította Novelly Riza. (154 l.) 1909. 1.20
- 9–10. köt. Orczy Emma bárónő. Megfizetek! Regény. Fordította Marczali Erzsi. 2 kötet. (141, 144 l.) 1909. 2.40
- 11. köt. Malonyay Dezső. A Csák nemzetség. Regény. (192 l.) 1909. 1.20
- 12. köt. Chantepleure, Guy de. Színlelt házasság. Fordította Novelly Riza. (152 l.) 1909. 1.20
- 13–14. kötet. Pemberton M. Vezércsillag. Regény. Fordította Martos Szilárdka. 2 kötet. (144, 159 l.) 1909. 2.40
- 15. köt. Zöldi Márton. A nagy bonvivant. Regény. (160 l.) 1909. 1.20
- 16. köt. Blicher-Clausen J. Erősebb az életnél. Fordította Sebetyén Ede. (160 l.) 1909. 1.20
- 17. köt. Legioner. Gyönge emberek. Regény. (141 l.) 1909. 1.20
- 18. köt. Eschstruth Natália. Tündérkirálynő. Fordította Sárosi Bella. (156 l.) 1909. 1.20
XXVI. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. kötet. Caine Hall H. Th. A száműzött. Fordította Novelly Riza. 3 kötet. (144, 149, 143 l.) 1909. 3.60
- 4–5. kötet. Almanach az 1910. évre. Szerkeszti Mikszáth Kálmán. (X, 211 l.) 1909. 2.–
- 6. köt. Malling Matilda. Az első konzul regénye. Svédből fordít. Szász Zsomboré. (142 l.) 1909. 1.20
- 7–8. köt. Harding Davis Rich. Szerencse katonái. Regény. Fordította Mikes Lajos. 2 kötet. (152, 57 l.) 1910. 2.40
- 9–10. köt. Heltai Jenő. Madmazel és más elbeszélések. 2 kötet. (142, 143–254 l.) 1910. 2.40
- 11–12. köt. Croker B. M. Váratlanúl. Fordította Kéméndyné Novelly Riza.2 kötet. (176, 160 l.) 1910. 2.40
- 13. köt. Lovik Károly. A kertelő agár. Regény. (170 l.) 1910. 1.20
- 14–15. köt. Gréville Henry. A milliárdos. Fordította Tábori Kornél. 2 kött. (159, 157 l.) 1910. 2.40
- 16–17. köt. Szemere György. A madarasi király és más elbeszélések. 2 kötet. (1–145, 146–268 l.) 1910. 2.–
- 18. köt. Grath Mac Harold. A szerelem bolondja. Fordította Rózsa Géza. (159 l.) 1910. 1.20
XXVII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. kötet. Caine Hall. A vörös Jázon. Regény. Fordította Mikes Lajos. 3 kötet. (141, 143, 142 l.) 1910. 3.60
- 4–5. köt. Mikszáth-almanach az 1911. évre. Szerkeszti Herczeg Ferenc. (272 l.) 1910. 2.–
- 6–7. Croker B. M.: A hamupipőke. Ford.: Balla Mihály. 1911. 2 köt.
- 8. Berczik Árpád: Nyári feleség. 1911. 154 l.
- 9. Doyle Arthur Conan: Napoleon. Angolból ford.: Rózsa Géza. 1911. 157 l.
- 10. Krúdy Gyula: Andráscsik örököse. 1911. 159 l.
- 11–12. Haggard H. Rider: Hajnalcsillag. Angolból ford.: Pantl Kálmán. 1911. 2 köt.
- 13. Szikra: Judith. 1911. 158 l.
- 14. Lagerlöf Zelma: Szent Veronika zsebkendője. Ford.: Osváth Kálmán. 1911. 139 l.
- 15. Howard Bronson: A tenger aranya. Ford.: Kéméndyné Novelly R. 1911. 187 l.
XXVIII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. Danrit kapitány [Driant Emile Auguste Cyprien]: A levegő hajótöröttjei. 1911. 3 köt.
- 4–5. Mikszáth-almanach, 1912. évre. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1911. 256 l.
- 6–7. Croker B. M.: Jogos büszkeség? Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1911. 2 köt.
- 8. Színi Gyula: Egy sápadt asszony. 1911. 157 l.
- 9–10. Mann Thomas: Királyi fenség. Ford.: Bíró Lajos. 1911. 2 köt.
- 11. Bodkin Mc. Donnel: Beck Pál. Ford.: Balla Mihály. 1911. 188 l.
- 12. Croker: Asszony a bakon. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1911. 160 l.
- XXIX. 1–2. Ohnet György: Halál Bonapartera! Ford.: Sebestyén Károlyné. 1912. 2 köt.
- 3–4. Mikszáth-almanach, 1913. évre. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1912. 304 l.
- 5–6. Croker B. M.: A bűnbak. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1913. 2 köt.
- 7–8. Ohnet György: A sas karmai. Ford.: Sebestyén Károlyné. 1913. 2 köt.
- 9. Schweriner Oscar T.: Lepecsételt parancs alatt. Ford.: Balla Ignác. 1912. 140 l.
- 10. Bársony István: A boszorkány. 1912. 158 l.
XXX. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. Croker B. M.: Kevély Katalin. Ford.: Balla Mihály. 1914. 3 köt.
- 4–5. Mikszáth-almanach, 1914. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1913. 264 l.
- 6–7. Chantepleure Guy: Az utas. Franciából ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1914. 2 köt.
- 8. Doyle A[rthur] Conan: Eltűnt világ. Angolból ford.: Sárosi Bella. 1914. 143 l.
- 9. Onoto Watana: A japán csalogány. 1914. 142 l.
- 10. Bársony István: Este. 1914. 159 l.
- 11–12. Glyn Elinor: A szfinx. 1914. 2 köt.
XXXI. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. Ohnet György: Panin Szergiusz. Ford.: Fái J. Béla. 1914. 3 köt.
- 4–5. Mikszáth-almanach, 1915. Szerk.: Herczeg Ferenc. 91914. 264 l.
- 6–7. Haggard Rider: Ayesha visszatér. Angolból ford.: Esty Jánosné. 1914. 2 köt.
- 8–9. Howard G. Bronson: A rejtelmes sziget. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1914. 2 köt.
- 10–12. Crocker B. M.: A spanyol nyakék. Ford.: Karinthy Frigyes. 1914. 3 köt.
XXXII. 1–3. évfolyam
[szerkesztés]- Werner E.: Szerencse fel! 1916. 3 köt.
- 4–5. Mikszáth-almanach, 1916. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1915. 264 l.
- 6. Glyn Elinor. Három hét. Ford.: Balla Ignác. 1916. 142 l.
- 7. Vollquartz Ingelborg: Az ezredes úr leányai. Ford.: Balla Ignác. 1916. 142 l.
- 8–10. Croker M. B.: Az ő családja. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1916. 3 köt.
- 11. Gunkel Christiana: Otthon nélkül. Ford.: Balla Ignác. 1916. 144 l.
- 12. Bruun Laurids: Az ígéret szigete. Van Zanten naplójegyzeteiből. Ford.: Kulinyi Ernő. 1916. 157 l.
XXXIII. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. Eschtruth N.: Udvari levegő. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1917. 3 köt.
- 4–5. Mikszáth-almanach, 1917. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1916. 248 l.
- 6–7. Glyn Elinor: Ő tudja miért. Angolból ford.: Gerely Jolán. 1917. 2 köt.
- 8–10. Croker B. M.: A falu szépe. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1917. 3 köt.
- 11–12. Adlersfeld-Ballestrem E. v.: A zöld pompadour. Ford.: Kéméndyné Novelly Riza. 1917. 2 köt.
XXXIV. évfolyam
[szerkesztés]- 1–3. Croker B. M.: Az erdő gyermekei. Ford.: Balla Mihály. 1918. 3 köt.
- 4–5. Mikszáth-almanach, 1918. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1917. 254 l.
XXXV–XXXVII. évfolyam
[szerkesztés]- [számozatlan]. Mikszáth-almanach, 1919–21. Szerk.: Herczeg Ferenc. 1918–20. 3 köt.
Évfolyamjelzés nélküli számozatlan kötetek
[szerkesztés]- [1] Aram Kurt: Az amerikai rokon. 1916. 2 köt.
- [2] Kummer F. A.: A zöld bálvány. 1916. 127 l.
- [3] Neera: Égi és földi szerelem. Olaszból ford.: Balla Ignác. 1914. 168 l.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Török Zsuzsa: „Legtermékenyebb összes női íróink között”. Beniczkyné Bajza Lenke és a könyvipar a 19. század második felében. Irodalomtörténet, XLVI. évf. 4. sz. (2015) 375–399. o.
- ↑ Értesítő: Egyetemes regénytár. Budapesti Szemle, LVI. évf. 142–144. sz. (1888) 145–152. o.
- ↑ Molnár Gerő: Fordításaink. Magyar Nyelvőr, XXIV. évf. (1895) 33–36. o.
- ↑ Irodalom és művészet: Egyetemes regénytár. Vasárnapi Újság, XXXVI. évf. 38. sz. (1889. szeptember 22.) 615. o.
- ↑ Bálint Gábor: Herczeg Ferenc összkiadásai a Singer és Wolfnernél. Magyar Könyvszemle, CXXI. évf. 1. sz. (2005) 92–95. o.
- ↑ Csáky Károly: A reformkorban alakult Honti Kaszinó. Honismeret, XII. évf. 5. sz. (1984) 7–10. o.
- ↑ Márai Sándor: Egy polgár vallomásai. Nyugat, 2. sz. (1934)
- ↑ Törvénykezés: Jeles firma. Országos Hírlap, II. évf. 171. sz. (1898. június 22.) 9. o.
- ↑ Archivált másolat. [2022. január 27-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2022. január 27.)
Források
[szerkesztés]- Kiszlingstein Sándor: Magyar könyvészet 1876–1885, Budapest, 1890 [1]
- Petrik Géza: Magyar Könyvészet 1886–1900. I–II. Az 1886–1900. években megjelent magyar könyvek, térképek és atlaszok összeállítása tudományos szak- és tárgymutatóval. A könyvek betűsoros jegyzéke, térképek és atlaszok, a szerzők névmutatója; Budapest, 1913 [2]
- Petrik Géza – Barcza Imre: Az 1901–1910. években megjelent magyar könyvek, folyóiratok, atlaszok és térképek összeállítása tudományos folyóiratok repertóriumával, Budapest, 1917–1928 [3]
- Kozocsa Sándor: Magyar Könyvészet 1911–1920 (I–II.), Budapest, 1939–1942 [4]