Arab igetörzsek
Az arab nyelv egyik legfőbb szóképzési módját az igetörzsek használata jelenti, hasonlóan a többi sémi nyelvhez. Ezek lényegében olyan meghatározott sablonok, amelyekben az alapjelentést hordozó gyökökhöz járuló pre- és infixumok, valamint az írásban csak mellékjelekkel jelölt magánhangzók azonosak úgy az igealakok, mint az igenevek és a névszói értelmű maszdar esetében. Nem összetévesztendő a nemet, számot, állapotot, módot stb. kifejező igeragozással: ennek funkcióját nem az igetörzsek töltik be, hanem az összes igetörzsben azonos igeragok. Bár az egyes igetörzsek – például a magyar képzőkhöz hasonlóan – meghatározott jelentéstartalmat hordoznak (pl. műveltetés, visszahatás, kölcsönösség stb.), ez nem minden esetben egyértelmű és megfogható.
A hagyományos arab grammatika nem ismeri az igetörzs fogalmát, és az egyes törzseket nem külön-külön kezeli, hanem az írásban jelölt betűk száma alapján sorolja csoportokba (ún. hármas, négyes, ötös és hatos igék), a konkrét alakokat pedig a példaszóként használt, „csinálni” jelentésű faʿala (فعل) szó gyökeiből képzett, jelentés nélküli szavakkal jelölik. Mivel a középső betű tudományos átírása (ʿ) és kiejtése (zöngés faringális réshang) is szokatlan a magyar olvasó számára, a példákban nem ezt fogjuk használni.
A gyakran használt igetörzsek száma tíz, ezen felül néhány rendkívül ritka szó esetében még öt fordul elő. Egyetlen gyökegyüttesnek sincs minden igetörzsben előforduló alakja.
I. törzs
[szerkesztés]Az első törzs tekinthető az alapvető igealaknak, mivel a legtöbb – bár korántsem az összes – gyökből képezhető, továbbá jellemzője, hogy sem pre-, sem infixumot nem kap, és a gyökök egyike sem duplázódik (azaz nincs törzsképző elem). Az arab megközelítés szerint ezért az ún. hármas igék közé tartozik. Két tekintetben eltér a többi igetörzstől:
- Az aktív igealakokban nem mindig azonos a második gyököt követő magánhangzó, hanem mindhárom magánhangzó (a, i, u) felbukkanhat (többnyire, de nem mindig hangtani szabályok[1] alapján).
- A maszdar (-ás/-és végű névszó) alakja teljesen esetleges, semmilyen szabálytól nem függ.
A magánhangzók eltérésének lehetőségét az alábbi példaszavakkal illusztráljuk: kataba (írt), fahima (megértett), qaruba (közel volt). Ezzel egyúttal, ha korlátozottan is, de betekintést nyújtunk a maszdarok alakgazdagságába is.
I. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
كَتَبَ | kataba | كُتِبَ | kutiba | يَكْتُبُ | yaktubu | يُكْتَبُ | yuktabu | كِتَابَة | kitāba | كَاتِب | kātib | مَكْتُوب | maktūb |
فَهِمَ | fahima | فُهِمَ | fuhima | يَفْهَمُ | yafhamu | يُفهَمُ | yufhamu | فَهْم/فَهَم | fahm/faham | فَاهِم | fāhim | مَفْهُوم | mafhūm |
قَرُبَ | qaruba | –[2] | –[2] | يَقْرُبُ | yaqrubu | –[2] | –[2] | قُرْب/مَقْرَبَة | qurb/maqraba | قَارِب | qārib | –[2] | –[2] |
II. igetörzs
[szerkesztés]A második igetörzs törzsképző eleme a második gyök megduplázása. Ezt az írás sajátosságai miatt csak egy mellékjellel (sadda) jelöljük. Jelentéstartalma részint műveltetés [pl. ḫalafa (I.) = „örökölt, helyettesített” → ḫallafa (II.) = „örökössé, helyettessé nevezett ki”], részint intenzitás [kasara (I.) = „eltört” → kassara (II.) = „darabokra zúzott”], de eltérő is lehet [pl. kabura (I.) = „nagy volt” → kabbara (II.) = „azt mondta, hogy Alláh akbar”.]
Példaszó: wakkala (felhatalmaz, kinevez).
II. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
وَكَّلَ | wakkala | وُكِّلَ | wukkila | يُوَكِّلُ | yuwakkilu | يُوَكَّلُ | yuwakkalu | تَوْكِيل | tawkīl | مُوَكِّل | muwakkil | مُوَكَّل | muwakkal |
III. igetörzs
[szerkesztés]A harmadik igetörzs törzsképző eleme egy á hangértékű alif beiktatása az első és második gyök közé, ami passzívumban hangtani okok miatt váv-val jelölt ú-vá változik. (Így a jelenséget akár az első gyök magánhangzójának meghosszabbításaként is leírhatjuk.) Jelentéstartalma szerint részint konatív, azaz vágyat, törekvést fejez ki [pl. qatala (I.) = megölt → qātala (III.) harcolt vele], illetve az első törzsbéli ige közvetett tárgyát teheti közvetlen tárggyá [pl. rasala (I.) = (levelet) küldött (valakinek) → rāsala (III.) = levelet küldött valakinek].
Példaszó: rāsala (levelet ír [valakinek], levelez [valakivel]).
III. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
رَاسَلَ | rāsala | رُوسِلَ | rūsila | يُرَاسِلُ | yurāsilu | يُرَاسَلُ | yurāsalu | مُرَاسَلَة | murāsala | مُرَاسِل | murāsil | مُرَاسَل | murāsal |
IV. igetörzs
[szerkesztés]A negyedik igetörzs törzsképző eleme a befejezett alakoknál egy szó elejére beiktatott torokzár (hamza), amely a befejezetlen alakokban azonban nem látható, így azok csupán az írásban rendszerint nem jelölt magánhangzóikban térnek el az egyes törzsbéli igék alakjaitól (passzívumuk pedig teljesen egybeesik velük). Jelentéstartalma szerint műveltető [pl. badā (I.) = mutatkozik, megjelenik → abdā (IV.) = mutat, megjelenít].
Példaszó: adḫala (bemenetelre késztet, beküld, bejuttat, beenged).
II. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
أَدْخَلَ | adḫala | أُدْخِلَ | udḫila | يُدْخِلُ | yudḫilu | يُدْخَلُ | yudḫalu | إِدْخَال | idḫāl | مُدْخِل | mudḫil | مُدْخَل | mudḫal |
V. igetörzs
[szerkesztés]Az ötödik igetörzsnek két törzsképző eleme van: az első gyököt minden alakban közvetlenül megelőző ta- előtag,[3] valamint a második gyök (csak mellékjellel jelölt) megduplázása. Ez utóbbi tulajdonsága a második igetörzzsel rokonítja, ahogy jelentéstartalma is: sok esetben a kettes igetörzsbeli jelentésnek kölcsönöz visszaható jelentéstartalmat [pl. aḫḫara (II.) = késleltetett, elhalasztott → taʾaḫḫara (V.) = késlekedett, elkésett; ṭawwara (II.) = fejlesztett → taṭawwara (V.) = fejlődött].
Példaszó: taraddada (visszaverődött / gyakran látogatott).
V. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
تَرَدَّدَ | taraddada | تُرُدِّدَ | turuddida | يَتَرَدَّدَ | yataraddadu | يُتَرَدَّدُ | yutaraddadu | تَرَدُّد | taraddud | مُتَرَدِّد | mutaraddid | مُتَرَدَّد | mutaraddad |
VI. igetörzs
[szerkesztés]A hatodik igetörzsnek szintén két törzsképző eleme van: az ötödik törzshöz hasonlóan az első gyököt minden alakban közvetlenül megelőző ta- előtag,[3] valamint az első és második gyök közé beékelődő, á hangértékű alif. Ez utóbbi tulajdonsága a harmadik igetörzzsel rokonítja, ahogy jelentéstartalma is: sok esetben a hármas igetörzsbeli jelentésnek kölcsönöz kölcsönösséget kifejező jelentéstartalmat [pl. qātala (III.) = harcolt, küzdött vkivel → taqātala (VI.) = harcolt(ak) egymással]. Ritkábban tettetésre, színlelésre utal: naʿasa (I.) = aludt → tanāʿasa (VI.) = alvást színlelt].
Példaszó: tarāsala ([több személy] levelezett egymással).
VI. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
تَرَاسَلَ | tarāsala | تُرُوسِلَ | turūsila | يَتَرَاسَلُ | yatarāsalu | يُتَرَاسَلُ | yutarāsalu | تَرَاسُل | tarāsul | مُتَراسِل | mutarāsil | مُتَراسَل | mutarāsal |
VII. igetörzs
[szerkesztés]A hetedik igetörzs törzsképző eleme az első gyök elé járuló n- prefixum, amit hangtani okokból egy aliffal jelölt, szükség esetén i hangértéket felvevő kötőhang (ún. „kötő hamza”) előz meg.[4] Befejezett alakoknál tehát a prefixum látszólag in- hangalakú, de, szükségtelen lévén, a befejezetlen alakoknál eltűnik a kötőhang, csak az első gyököt közvetlenül megelőző n- marad meg. Jelentéstartalma jórészt passzív jellegű [pl. hazama (I.) = vereséget mért → inhazama (VII.) = vereséget szenvedett].
Példaszó: inṭalaqa (megszabadult, gyorsan távozott, továbbment).
VII. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِنْطَلَقَ | inṭalaqa | اُنْطُلِقَ | unṭuliqa | يَنْطََلِقُ | yanṭaliqu | يُنْطَلَقُ | yunṭalaqu | اِنْطِلَاق | inṭilāq | مُنْطَلِق | munṭaliq | مُنْطَلَق | munṭalaq |
VIII. igetörzs
[szerkesztés]A nyolcadik igetörzs törzsképző eleme az első és második gyök közé kerülő -ta- infixum, ami egy aliffal jelölt kötőhang megjelenését teszi szükségessé a szó elején.[4] Az infixum mássalhangzója bizonyos esetekben részlegesen vagy teljesen hasonulhat az első gyökhöz; utóbbi esetben az írás sajátosságai miatt egy mássalhangzóval kevesebbet írunk le, és mellékjellel jelöljük annak hosszú ejtését. Részleges hasonulást idéz elő a z [pl. zahara (I.) → izdahara (VIII.)], a ṣ [pl. ṣalaḥa (I.) → iṣṭalaḥa (VIII.)] és a ḍ [pl. ḍarra (I.) → iḍṭarra (VIII.)], míg teljes hasonulás történik a d, a ḏ, a ṭ és ẓ gyökök esetében.
Jelentéstartalma sokszor nehezen megfogható, esetenként reflexív vagy passzív, de sokszor nem különbözik az első törzsbéli jelentéstől [pl. raḥala (I.) = irtaḥala (VIII.) = elindult, távozott; ǧahada (I.) = iǧtahada (VIII.) = szorgoskodott, erőfeszítést tett].
Példaszó: intaẓara (várt).
VIII. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِنْتَظَرَ | intaẓara | اُنْتُظِرَ | untuẓira | يَنْتَظِرُ | yantaẓiru | يُنْتَظَرُ | yuntaẓaru | اِنْتِظَار | intiẓār | مُنْتَظِر | muntaẓir | مُنْتَظََر | muntaẓar |
IX. igetörzs
[szerkesztés]A kilencedik igetörzs törzsképző eleme a harmadik gyök megduplázása, amit írásban csak mellékjellel jelölünk. Az első két gyök között nincs magánhangzó, ami egy aliffal jelölt kötőhang megjelenését teszi szükségessé a szó elején.[4] Használata korlátozott, kizárólag a különféle színek, elszíneződések kifejezésére szolgálnak (pl. a z-r-q gyökökből kialakult izraqqa = kék volt/elkékült). Ennek megfelelően passzív alakjaik sem léteznek.
Példaszó: iḥmarra (vörös volt/elpirult).
IX. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِحْمَرَّ | iḥmarra | – | – | يَحْمَرُّ | yaḥmarru | – | – | اِحْمِرَار | iḥmirār | مُحْمَرّ | muḥmarr | – | – |
X. igetörzs
[szerkesztés]A tizedik igetörzs törzsképző eleme az első gyök előtt megjelenő sta- prefixum, ami egy aliffal jelölt kötőhang megjelenését teszi szükségessé a szó elején.[4] Általában valamilyen, rendszerint az első törzsbéli alak által kifejezett cselekvés, történés vagy tulajdonság feltételezését, illetve kérését fejezi ki [pl. kabura (I.) = nagy volt → istakbara (X.) = nagynak gondolt; ḥasuna (I.) = jó, helyes volt → istaḥsana (X.) = helyeselt; ġafara (I.) = megbocsátott → istaġfara (X.) = bocsánatot kért].
Példaszó: istaqbala (szembesült, találkozott valakivel, fogadott valakit).
X. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِسْتَقْبَلَ | istaqbala | اُسْتُقْبِلَ | ustuqbila | يَسْتَقْبِل | yastaqbilu | يُسْتَقْبَلُ | yustaqbalu | اِسْتِقْبَال | istiqbāl | مُسْتَقْبَل | mustaqbil | مُسْتَقْبَل | mustaqbal |
Ritkán használt igetörzsek
[szerkesztés]A maradék öt igetörzs használata mindig is rendkívül korlátozott volt, jórészt annak köszönhetően, hogy nagyon speciális jelentésű szavak tartoztak ide. Többnyire statív jelentésűek, azaz tulajdonságokat írnak le.
XI. igetörzs
[szerkesztés]A tizenegyedik igetörzs a kilencedik törzzsel rokon: itt is meghosszabbodik a harmadik gyök, és hiányzik az első gyök magánhangzója, ami szintén szó eleji kötőhang megjelenését teszi szükségessé;[4] a különbséget az okozza, hogy a második és harmadik gyök közé egy aliffal jelölt, á hangértékű infixum kerül (pl. a z-r-q gyökökből kialakult izrāqqa = kék volt/elkékült). A jelentéstartam lényegében azonos: szintén a színességekre, elszíneződésekre korlátozódik, emiatt úgyszintén nélkülözi a passzív alakokat. A ritkább igetörzsek közül ez számít a leggyakoribbnak, mivel a költészetben a IX. törzsbéli alakok alternatívája lehetett, ha a metrika szükségessé tette.
Példaszó: iḥmārra (vörös volt/elpirult).
XI. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِحْمَارَّ | iḥmārra | – | – | يَحْمَارُّ | yaḥmārru | – | – | اِحْمِيرَار | iḥmīrār | مُحْمَارّ | muḥmārr | – | – |
XII. igetörzs
[szerkesztés]Törzsképző eleme a második gyök megkettőzése és szétválása egy -aw- infixum körül. Az első gyöknek nincs magánhangzója, ami kötőhang megjelenését teszi szükségessé.[4]
Példaszó: iḥdawdaba (hajlott, konvex volt)
XII. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِحْدَوْدَبَ | iḥdawdaba | – | – | يَحْدَوَدِبُ | yaḥdawdibu | – | – | اِحْدِيدَاب | iḥdīdāb | مُحْدَوْدِب | muḥdawdib | – | – |
XIII. igetörzs
[szerkesztés]Törzsképző eleme egy -awwa- infixum, amely a második és harmadik gyök közé kerül. Az első gyöknek nincs magánhangzója, ami kötőhang megjelenését teszi szükségessé.[4]
Példaszó: iǧlawwaḏa (galoppozott)
XIII. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِجْلَوَّذَ | iǧlawwaḏa | – | – | يَجْلَوِّذُ | yaǧlawwiḏu | – | – | اِجْلِوَّاذ | iǧliwwāḏ | مُجْلَوِّذ | muǧlawwiḏ | – | – |
XIV. igetörzs
[szerkesztés]Törzsképző eleme egy -an- infixum, illetve a harmadik gyök magánhangzóval elválasztott megkettőzése. Az első gyöknek nincs magánhangzója, ami kötőhang megjelenését teszi szükségessé.[4]
Példaszó: isḥankaka (nagyon sötét volt)
XIV. törzs | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Perfektum | Imperfektum | Maszdar | Melléknévi igenév | ||||||||||
Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | Aktív | Passzív | ||||||||
اِسْحَنْكَكَ | isḥankaka | – | – | يَسْحَنْكِكُ | yasḥankiku | – | – | اِسْحِنْكَاك | isḥinkāk | مُسْحَنْكِك | musḥankik | – | – |
XV. igetörzs
[szerkesztés]Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Ezek közül a legfontosabb, hogy amelyik szó perfektumi alakjának második magánhangzója i, annak imperfektumi második magánhangzója a, míg ha a második magánhangzó u, akkor ugyanaz marad a befejezetlen alakoknál is. Azokra az esetekre, ahol a befejezetlen ige második magánhangzója a, nem lehet általános szabályt alkotni a befejezetlen alakok magánhangzójára vonatkozóan.
- ↑ a b c d e f Mivel ezek a szavak tulajdonságokat és állapotokat jelölnek, nincs passzív alakjuk.
- ↑ a b Ez nem összekeverendő a befejezetlen igealakok jelentős részénél megjelenő ta- prefixummal, amelyek megfelelő esetben itt is megjelennek. Pl. tataḏakkaru (V.) = te (férfi) emlékszel; tataqābalāni (VI.) = ti ketten találkoztok egymással.
- ↑ a b c d e f g h Ez az ejtésben kizárólag olyan esetekben jelenik meg, amikor az adott szót nem előzi meg magánhangzóra végződő szó (beleértve a mondatkezdő pozíciót is).