Appendix Valerii Probi
Appendix Valerii Probi | |
Szerző | Marcus Valerius Probus |
Nyelv |
|
Sablon • Wikidata • Segítség |
Az Appendix Valerii Probi a késő ókori latin nyelv egyik legfontosabb forrása, palimpszeszt.
A mű ismeretlen szerző (a hagyomány szerint Probus grammatikus) tollából származik. Csak egy 7. századi példánya maradt ránk, valószínűleg Bobiumból, ma a Nápolyi Nemzeti Könyvtárban található. A cím jelentése „Valerius Probus függeléke”. A jegyzéket egy kézirat végén találták meg, mely az ún. Pszeudo-Probus szövegeit tartalmazza.[1]
Ez szójegyzék 227 szópárt listáz két hasábban. A bal oldalon a klasszikus irodalmi sztenderdnek megfelelő alakok találhatóak, a jobb oldalon pedig a jegyzék szerzője által hibásnak minősített formákat, alakokat. Tehát voltaképpen egy gyakori helyesírási hibákat listázó szójegyzékkel van dolgunk.
Ennek a céljának megfelelően általában a következő szerkezetben ismerteti a tételeket: speculum non speclum, azaz „a speculum szó nem speclumként írandó” stb.
A nyelvemlék egyik legfontosabb jelentősége, hogy a gyakorinak jelzett hibákból következtetni lehet a köznyelvi norma és az írott norma közti eltérésekre. Az irodalmi sztenderd mindig jóval konzervatívabb a köznyelvinél, hát még ha egy korábbi korszak sztenderdje annak magas presztízse és nemzetközi használhatósága miatt egyeduralkodóvá lett az írásbeliségben (persze helyi eltérésekkel).
Az Appendix Valerii mutatja, hogy erre a korra már nagyban eltávolodott a köznyelvi norma az írott sztenderdtől, az írni tanulókat külön figyelmeztetni kellett a gyakori hibákra, és hogy mikor ne hallgassanak a fülükre. Jól látható a példákon a köznyelvi sztenderd és a példának hozott újlatin forma, a sztenderd olasz közeli kapcsolata.
Példák
[szerkesztés]Appendix Probi | Megjegyzések | |
---|---|---|
irodalmi sztenderd | késő ókori hibás alak | |
speculum | speclum | olasz: specchio, „tükör” — a késő ókorra szinkopálódik szó közben a hangsúlytalan u |
columna | colomna | olasz: colonna, „oszlop” |
calida | calda | olasz: calda, „meleg” (nőnemű alak) — a késő ókorra szinkopálódik a hangsúlytalan, szó közbeni i |
auris | oricla | olasz: orecchia, „fül(ecske)” — a késő ókorban oricla/auricula[2] kicsinyítő képzős alak a jellemző, később az au kettőshangzó o-vá egyszerűsödik írásban is (ejtésben valószínűleg nagyon régóta közelít), a hangsúlytalan u szó közben szinkopálódik. |
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Giuseppe Patota, Lineamenti di grammatica storica dell'italiano, Bologna 2002, ISBN 88-15-08638-2, 23–24 oldal.
- ↑ Angelico Prati, Vocabolario etimologica itaniano, Milano 1951; címszó orecchia
Források
[szerkesztés]- Marcello Durante: Geschichte der italienischen Sprache. Vom Latein bis heute. München 1993. 978-3515062909
- Eisenhut W.: Die Lateinische Sprache, München 1991
Lásd még
[szerkesztés]Külső hivatkozások
[szerkesztés]- Appendix Probi az University of Pennsylvania honlapján