Ugrás a tartalomhoz

A spanyol nyelv Swadesh-listája

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A Swadesh-lista Morris Swadesh amerikai nyelvész által alkotott szójegyzék, amely a történeti és az összehasonlító nyelvészetben használatos. A nyelvész célja az volt, hogy listája olyan alapszókincset tartalmazzon, amely minél több nyelvben megtalálható, ugyanakkor a természeti és a kulturális környezettől független legyen. Van 215, 207, 200 és 100 szavas Swadesh-lista.

A spanyol nyelv 207 szavas Swadesh-listáját az alábbi táblázat tartalmazza, amelyben megadtuk a magyar jelentést, valamint a szavak eredetét is. A feltételezett alakokat (*) jelzi. Előfordul, hogy egy-egy spanyol szó két szám alatt is szerepel: ennek oka, hogy a lista eredeti nyelve az angol, amelyen két különböző szóval fejezik ki azt, amit spanyolul ugyanaz a szó jelöl (általában közeli rokonértelmű szavak).

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Ahol nincs külön feltüntetve, ott természetesen a (hispániai) latin nyelvről van szó; a spanyol alakokat hagyományosan a tárgyesetből szokás származtatni, mely eset a hangsúlyrendszer átalakulása és a prepozíciók előretörése folytán lett egyre inkább kizárólagos jelentőségű, ahogyan a névszóragozás fokozatosan leépült.
  2. A vuestras mercedes, azaz „kegyelmetek” történeti rövidüléséből.
  3. a b c d e f g h i Népi latin alak.
  4. Talán a középkori latin boscus vagy buscus alakból (vö. olasz bosco) amely görög vagy germán eredetű; esetleg a latin buxus szóból.
  5. Nagyító képző, amely az erőre és a bátorságra utalt.
  6. Talán az arar (< arare) „szántani” és az araña (< aranea) „pók” keveredése.