Édes kisfiam
Édes kisfiam | |
Műfaj | pop |
Dallam | Ciro Dammicco |
Szöveg | Fred Jay |
Magyar szöveg | Bradányi Iván |
Hangfaj | dúr |
Sorok | A B C D |
Hangterjedelem | V–4 V–♯7 4–9 ♯VII–5 |
Kadencia | 1 (2) 5 |
Szótagszám | 9 9 10 9 |
Az Édes kisfiam című dal magyarul Cserháti Zsuzsa előadásában vált ismertté 1977-ben. Eredetijének ISWC-kódja T-005.000.905-6. Magyar változat: T-007.189.666-6
Alkotók
[szerkesztés]- Ciro Dammicco (Zacar), zene 00007402229
- Bembo Dario Baldan, zene 00064103609
- Alberto Salerno, olasz szöveg 0027311709
- Maurizio Seymandi, olasz szöveg 00028458076
- Francesco Specchia, olasz szöveg 00029303303
- Daniel Sentacruz Ensemble (Soleado címen)
- Michael Holm, német szöveg (Tränen lügen nicht címmel)
- Henri Djian, francia szöveg (on ne vit pas sans se dir)
- Fred Jay (angol szöveg, When a Child is Born címen)
- Bradányi Iván, magyar szöveg (Interested Parties Information-kód: 00004002365)
Története
[szerkesztés]A dal eredetije Ciro Dammicco Le Rose Blu (Specchia-Salerno-Dammicco) című slágere 1972-ből. Kódja: T-005.591.082-1
Később, 1974-ben a szerző felhasználta korábbi slágere egy részletét, amit szöveg nélkül, Soleado címen vettek fel. A zenekart csupán női kórus dúdolása kíséri. A Soleado szó fordítása angolul: Sunny (Napfényes).
A dal elhangzott a Nazareno cruz y el lobo című argentin filmben 1975-ben.
A dalt később sokan feldolgozták, különféle szövegeket írva neki. Talán az egyik legismertebb a Fred Jay által írt When a Child Is Born című változat, amit többek között Johnny Mathis, vagy a Boney M is előadott. Johnny Mathis dalát Amerikában 1976 karácsonyán dobták piacra, ezért sokan karácsonyi dalként tartják számon, mivel a szövegben szó van egy bizonyos gyermek születéséről, akire az emberek várnak, mert a sírást nevetéssé, a gyűlöletet szeretetté, a háborút békévé változtatja. Ez a kép összhangban van a bibliai messiási próféciákkal, ezért joggal feltételezhető, hogy a dal szövege Jézusra utal.
Fordítását Bradányi Iván készítette el 1976-ban az angol szöveg alapján, eredetileg Kovács Kati számára. Cserháti Zsuzsának, akinek épp akkor kisfia született, megtetszett a dal és elkérte Kovács Katitól 1977-ben. Ezt a felvételt a Magyar Rádió archívumában őrzik. Valamennyi hanglemezfelvétele később készült (új felvétel).
Előadók
[szerkesztés]- Johnny Mathis (az ő előadásában lett közismert)
- Les Docteurs du Rythme
- The Seekers, Boney M., Kenny Rogers, Bing Crosby, Sarah Brightman, Charles Aznavour, Andrea Bocelli, Demis Roussos, Ajda Pekkan (török) ének
- Percy Faith, Paul Mauriat (zenekari)
- Mireille Mathieu (francia)[1]
- Michael Holm (Tränen lügen nicht)
- Karel Gott (cseh)
- Cserháti Zsuzsa
- Kovács Kati
- Zámbó Jimmy
- Różni Wykonawcy (lengyel)
- Vera Lynn (angol) – a dal címe: There Comes a Day – teljesen eltérő dalszöveggel, valószínűleg 1974-ből.
Egyéb címváltozatok
[szerkesztés]- Měl jsem rád a mám (Karel Gott)
- Na nebi zaři hvězda[2]
- När ett barn ser dagens ljus
- Oss barn er fætt (Ragnar Bjarnason)
- Laps on sündinud (Maarja-Liis Ilus észt nyelven)
- Tränen lügen nicht
Az ISWC[3] nyilvántartásában 44 zeneszám szerepel azonos címmel (Soleado), különféle szerzőktől.
Dalszöveg
[szerkesztés]olasz
[szerkesztés]kezdő sorai:
Le rose blu non le ho viste mai
Che cosa è l’amore tu lo sai...
- vázlatos fordításban:
Mint a kék rózsa, amelyhez foghatót még sohase láttam
Olyan a szerelmem, és ez te vagy...
angol
[szerkesztés](Fred Jay):
A ray of hope flitters in the sky
A shiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born
A silent wish sails the seven seas
The winds have changed whisperin the trees
And the walls of doubt crumble tossed and torn
This comes to pass when a child is born
A rosy fume settles all around
You've got the feel you're on solid ground
For a spell or two no-one seems forlorn
This comes to pass when a child is born
(beszélve)
And all of this happened
Because whe world is waiting
Waiting for one child
Black, white, yellow, no one knows
But a child that would grow up and turn tears to laughter
Hate to love, war to peace
And everyone to everyone's neighbour
Misery and suffering would be forgotten forever
It's all a dream and illusion now
It must come true, sometimes soon somehow
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass when a child is born
When a child is born
- A fentiek illusztrálják, hogy a magyar vers az angol eredeti alapján készült.
Kiadások
[szerkesztés]- 1974 1C 006 17962 EMI Columbia, Odeon (szöveg nélkül)
- 1975 Ansonia SALP 1538
- 1978 SLPX 17571
- 1978 MK 17571 (kazettán)
- 1992 Édes kisfiam
- Mama (Dalok édesanyáknak) CD 4008l
- The best of... Életem zenéje 63222 Sony Music
- 2003 HCD 17571
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ On ne vit pas sans se dir. [2017. március 23-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2017. március 22.)
- ↑ Na nebi září hvězda. Slágr TV. [2017. március 22-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2017. március 21.)
- ↑ http://iswcnet.cisac.org ISWC
Források
[szerkesztés]- A Daniel Sentacruz Ensemble adatai
- A dal magyarországi megjelenéséről (www.music.hu – Cserháti Zsuzsa biográfia)
- A Mama CD-lemez adatai
- Dalszöveg franciául (On ne vit pas sans se dire adieu)
- Muszty Bea – Dobay András: Csalamádé: 2. Nagy Daloskönyv. 2. kötet (hely nélkül): Muszty-Dobay Bt. 129. o. ISBN 978 963 210 790 5 gitárkísérettel
Felvételek
[szerkesztés]- Ciro Dammicco: Soleado. Paul Mauriat YouTube (2011. január 6.) (Hozzáférés: 2017. március 23.) (audió)
- Ciro Dammicco–Fred Jay: When a Child is Born. Johnny Mathis(en) YouTube (2012. július 25.) (Hozzáférés: 2017. március 23.) (videó)
- Ciro Dammicco–Bradányi Iván: Édes kisfiam. Cserháti Zsuzsa YouTube (2014. március 17.) (Hozzáférés: 2017. március 23.) (audió, szöveg)
- Ciro Dammicco–Bradányi Iván: Édes kisfiam. Kovács Kati YouTube (2009. december 18.) (Hozzáférés: 2017. március 23.) (videó)
- Ciro Dammicco–Bradányi Iván: Édes kisfiam. Zámbó Jimmy YouTube (2000) (Hozzáférés: 2017. március 23.) (audió, képek, szöveg)
Kapcsolódó szócikkek
[szerkesztés]- Soleado (angol Wikipédia)